Bilingualism in autism - Workshop on language acquisition in interactive and non-interactive contexts
University of Fribourg, 07.03.2026
This workshop brings together researchers working on (non-interactive) bilingualism in autism. It will be followed by an outreach event on bilingualism in autism allowing for interaction with the autistic community. Read more
Podcast «Ade merci, Schweiz»: Von der Fremdsprache zur zweiten Muttersprache – das sind die Tricks
Swissinfo.ch,
In der dritten Episode des Podcasts «Ade merci, Schweiz» tauchen wir ein in die Welt der Mehrsprachigkeit. Wie lernt man die neue Sprache am besten? Und welchen Einfluss hat ein mehrsprachiges Leben auf unser Denken, Fühlen oder sogar Träumen? Eine Schweizerin im Ausland und eine Linguistin erzählen.
Variazione in termini di (s)cortesia nella classe plurilingue
Vona, Thomas. (2025). Variazione in termini di (s)cortesia nella classe plurilingue. Esperienze didattiche dal progetto PLÙRIMA. DIDIT. Didattica dell’italiano. Studi applicati di lingua e letteratura. 145-166. DOI: 10.33683/didit.25.05.06Lo studio indaga in che misura la comunicazione multimodale adottata dalle insegnanti coinvolte nel progetto PLÙRIMA (PLURilinguismo nella scuola prIMAria)...
Jahrestagung des Mercator-Instituts 2026: Mehrsprachigkeit in sprachlichen und fachlichen Lehr-Lern-Umgebungen
Quelle: Universitât zu Köln
02. + 04. Märzab 14.00 Uhr
Veranstalter:Mercator-Institut für Sprachförderung und Deutsch als Zweitsprache
Ort:Aula & Seminargebäude der UzKAlbertus-Magnus-PlatzKöln
Information:Die Lebenswelt der meisten Kinder und Jugendlichen in Deutschland ist heute mehrsprachig geprägt. Sie partizipieren an einem globalen Medienangebot, wachsen in mehrsprachigen...
Retos del Multilingüismo en la Adquisición Lingüística
En un mundo cada vez más interconectado, los retos del multilingüismo en la adquisición de lenguas se convierten en un tema crítico para educadores, estudiantes y responsables de políticas lingüísticas. La diversidad lingüística no solo enriquece nuestras culturas, sino que también presenta inconvenientes notables en la enseñanza y el aprendizaje de múltiples idiomas. Desde la...
Meer dan woorden? Hoe meertalige kinderen letten op lichaamstaal
Bron: Universiteit van Amsterdam, 13 november 2025
Hoe gebruiken meertalige kinderen lichaamstaal tijdens gesprekken? En verschilt dat van hoe eentalige kinderen dit doen? Het onderzoeksproject MultiCUE, geleid door Josje Verhagen, probeert daar antwoord op te vinden.
Mehrere Sprachen zu sprechen hilft, das Gehirn fit zu halten und altersbedingte Krankheiten wie Demenz hinauszuzögern. Das zeigt eine neue Analyse mit Gesundheitsdaten von über 86.000 Menschen aus 27 europäischen Ländern. Dabei gilt: Je mehr Sprachen eine Person spricht, desto größer sind die positiven Effekte.
¿Podemos aprender igual de bien en un segundo idioma?
Hoy en día, el uso de un segundo idioma se ha vuelto casi imprescindible y el inglés a menudo se utiliza como lengua vehicular (o lengua franca) en la educación superior. Esta tendencia no es casual: los programas de
¿Afecta esta “carga adicional” al modo en que aprendemos? ¿Somos capaces de estudiar y recordar información en inglés igual que en nuestra lengua materna? ¿O estudiar en...
Robots asistentes: beneficios para el aprendizaje de otro idioma en educación infantil
Las tecnologías digitales han revolucionado los métodos de enseñanza, las dinámicas de comunicación entre estudiantes y maestros, y el acceso a la información. Enseñar a los nativos digitales presenta una serie de retos, especialmente en lo que al alcance y presencia que dicha tecnología debe tener en las escuelas.
Aunque algunos estudios alertan de que la exposición a las pantallas...
Hoe geef je traumasensitief onderwijs aan NT2-leerlingen?
Bron: Tjipcast
Traumasensitief onderwijs voor NT2-leerlingen gaat verder dan alleen taalonderwijs. Het gaat over kinderen die een nieuwe wereld binnengaan: met een andere taal, andere gewoontes en vaak ervaringen die we niet kunnen zien, maar die wél voelbaar zijn in hun lijf, gedrag en concentratie. Hoe zorgen we ervoor dat deze leerlingen zich veilig voelen in onze klas, vertrouwen...
Alla scoperta dei casi estremi di plurilinguismo individuale: le traiettorie di alcuni iperpoliglotti in prospettiva sociolinguistica
Murrmann, Julia. (2017).
Alla scoperta dei casi estremi di plurilinguismo individuale: le traiettorie di alcuni iperpoliglotti in prospettiva sociolinguistica
Discovering the Extreme Cases of Individual Plurilingualism: The Trajectories of Chosen Hyperpolyglots from a Sociolinguistic Perspective.
Neophilologica. 29. 182-192.
DOI: 10.31261/NEO.2017.29.12.
Independently of how we decide to...
„Ganz schrecklich“ – Deutsche Eltern sprechen Englisch mit ihren Kita-Kindern
Quelle: Frankfurter Rundschau, 31.10.2025
Manche deutsche Eltern sprechen schon vor der Schule eine Fremdsprache mit ihren Kindern. Eine Dozentin erklärt, warum das problematisch ist.
Hamburg – In allen deutschen Bundesländern steht manchmal sogar ab der ersten Klasse eine Fremdsprache in der Grundschule auf dem Stundenplan – meist Englisch. Doch manchen Eltern reicht das nicht....
Se você fala mais de um idioma, já deve ter notado: sua voz não soa igual.
Pessoalmente, percebo que meu tom fica mais fino em inglês, mais sutil e pausado em francês, e mais animado e rápido em espanhol — como se cada língua revelasse uma faceta diferente da minha personalidade.
¿Pueden los adultos aprender idiomas como los bebés?
Este artículo fue publicado originalmente en The Conversation.
Aprender un nuevo idioma a una edad avanzada puede ser una experiencia frustrante. Se da la paradoja de que, pese a que nuestros cerebros adultos, más maduros y experimentados, deberían hacernos más sencillo el aprendizaje, son los niños pequeños, analfabetos, los que adquieren idiomas con aparente facilidad.
Los bebés...