Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Entrées de flux
Aug 2020

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Poèmes plurilingues de Lara Iannetta, étudiante Erasmus

Lara IannettaErasmus Sorbonne Universités Paris Extrait de Freie Universität BerlinPhilosophie und GeisteswissenschaftenGregor Wolfgang Hens EXPATRIATION IV Finding a voice between languages  2020 VANVES heimkommennach Vanvesbekannten Routen suchend rasenden Schrittes durchlaufenin der Hoffnung etwas Vertrautes zu wahrnehmen a casa tornareverso Vanvescercando stradeconosciute...

Weiterlesen ...

Jul 2020

Kunst und Wissenschaft

V. Lochert, M. Vuillermoz, E. Zanin (dir.), Le Théâtre au miroir des langues (France, Italie, Espagne - XVIe-XVIIe s.)

Véronique Lochert, Marc Vuillermoz et Enrica Zanin (dir.),  

Le Théâtre au miroir des langues (France, Italie, Espagne / XVIe-XVIIe siècles),

Genève, Droz, collection "Travaux du Grand Siècle n. 48", 2018

EAN13 : 9782600058551

Plus d'informations disponibles sur Fabula.org... >>>>>

Mai 2020

traduzionetradizione

Traduzionetradizione - Quaderno internazionale di traduzione poetica n°16

I quaderni Traduzionetradizione – diretti da Claudia Azzola – sono dedicati alla traduzione di Autori europei. Ogni testo poetico presenta una o più versioni linguistiche con testo a fronte. I quaderni sono reperibili presso librerie,  biblioteche, istituti universitari e sono presentati a festival ed eventi letterari in Italia e in Europa. SOMMARIO – Claudio Zanini tradotto da...

Weiterlesen ...

Mar 2020

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Dans le cadre du Printemps des poètes, Nuit Métis(se) , poésie plurilingue

16 mars 2020 à 20:24 Les Pianos, 26, rue Robespierre, Montreuil, 93100 , France LINGUAFRANCA Lecture Soirée On dit que le noir est la somme de toutes les couleurs ! C’est pourquoi nous avons intitulé notre lecture/spectacle Nuit métis(se) qui renvoie autant au mélange, au croisement, indispensables à la vie mais aussi à la « ruse de l’intelligence »,...

Weiterlesen ...

Jan 2020

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

The future's oranje: Dutch bands embrace their own language (The Guardian)

As revellers head to the Noorderslag festival, more artists are finding success with their native tongue – at home and abroad The major stars in the Dutch music scene have rarely worn their nationality on their sleeves. It is difficult to imagine No Limit by 2 Unlimited or the Vengaboys’ enduring eurodance track Boom Boom Boom Boom achieving quite the same success in the artists’ native...

Weiterlesen ...

Nov 2019

traduzionetradizione

Traduzionetradizione N°16 - Présentation

CLAUDIA AZZOLA Il 5 novembre corrente, l’edizione 16 di Traduzionetradizione, Quaderni internazionali di poesia e narrativa nelle lingue europee, diretti da Claudia Azzola, è stata presentata a Milano, alla Biblioteca centrale Sormani, a poche centinaia di metri dal Duomo. Folto il pubblico, interessato alla lettura un po’ magica che solo gli Autori sanno fare, e attratto dalla raffinata...

Weiterlesen ...

Jun 2019

Der Song

MADAGASCAR - Les Surfs, le plus célèbre groupe malgache de l’histoire Par Jean Claude Amboise - Docteur en droit - Avocat au barreau de Paris (Droit de la culture)

Les débuts Leur histoire artistique commence le 14 octobre 1958, jour de la proclamation de la République malgache. À cette occasion, le gouvernement du premier président de la République, Philibert Tsiranana, organisa un concours de radio-crochet (concours de chanson amateur) dans la capitale. Les six aînés y participèrent sous le nom de « Rabaraona frères et sœurs »...

Weiterlesen ...

Mai 2019

traduzionetradizione

Presentazione di Traduzionetradizione 15

Presentazione di Traduzionetradizione 15, presso la Tour de Babel, 10, rue du Roi de Sicile, venerdì 7 giugno alle 7 dell’après midi. I quaderni Traduzionetradizione – diretti da Claudia Azzola – sono dedicati alla traduzione di Autori europei. Ogni testo poetico presenta una o più versioni linguistiche con testo a fronte. I quaderni sono reperibili presso librerie, ...

Weiterlesen ...

Mai 2019

Kunst und Wissenschaft

Langues hybrides: expérimentations linguistiques et littéraires (XVe-début XVIIe siècle) (A-P. Pouey-Mounou, P. J. Smith (dir.)

Au cœur des contextes plurilingues et de l’effervescence linguistique de la période allant du XVe au début du XVIIe siècle, la langue d’art jouit d’un statut à part. Déployée aux extrêmes limites de la langue d’usage, remarquable par les rapports comme par l’écart qu’elle entretient à son égard, la langue d’art met en scène les rencontres et les mélanges linguistiques,...

Weiterlesen ...

Apr 2019

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Romanica : un jeu vidéo au service de l’intercompréhension

Imaginé dans le cadre de la Saison culturelle France-Roumanie, le jeu vidéo Romanica permet de cheminer à travers l'univers des langues romanes et d’explorer le potentiel plurilingue qui sommeille en nous.Il faut sauver Romanica ! Tel est en tout cas le mot d'ordre du premier jeu vidéo conçu par la délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) du...

Weiterlesen ...

Apr 2019

Kunst und Wissenschaft

Conakry Terre africaine du livre

Oumar Sivory Doumbouya, Jean-Célestin Edjangue, Fatoumata SanoHarmattan Guinée BIBLIOLOGIE, QUESTION DU LIVRE AFRIQUE SUBSAHARIENNE Guinée Conakry Des idées, des mots, des échanges, des réflexions issus de pays aussi divers que la France, la Guinée, la Côte d'ivoire, le Cameroun, les Etats-Unis, émanant de jeunes slameurs, d'écrivains, d'écrivains en herbe, d'enseignants, de...

Weiterlesen ...

Mar 2019

Der Song

Une relocalisation musicale dans toute l’Europe (La Croix)

La Croix - Nathalie Lacube , le 14/03/2019 à 16h28 - La même, le duo entre Maître Gims et Vianney a été diffusé 75 mille fois sur les radios françaises en 2018. / Ingrid Mareski / TV / Bureau233 Une génération d’artistes de musiques urbaines chantant en français a pris le pouvoir en France, selon le Syndicat national de l’édition phonographique (Snep). Johnny Hallyday domine...

Weiterlesen ...

Feb 2019

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Sonorità delle lingue - Aforisma in corso, anno XI A cura di Cesare Vergati (Biblioteca Vigentina - rivista Traduzionetradizione)

11 marzo, ore 18.15 Sonorità delle lingue (rivista Traduzionetradizione) Incontro con gli autori: Claudio Recalcati - poeta - Carlo Testa - docente e traduttore Franco Romanò - poeta e critico Antonio Staude – traduttore letterario Mara Cantoni – artista e traduttrice Claudia Azzola - poeta e scrittrice. 13 maggio, ore 18.15 Aforisma in corso anno XI Incontro con gli autori: Fabrizio...

Weiterlesen ...

Jan 2019

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Languages in the Creative Economy: On Equality, Inequality and Unequality…

Source: Creative multilingualism, Wed, 9th Jan 2019 On Friday 30 November, a diverse group of theatre-makers, performers and academics met in a rehearsal room at the Birmingham REP theatre to think about the relationship between creativity and multilingualism in the context of the performing arts. The atmosphere was informal and unstructured – a rather different dynamic from most academic...

Weiterlesen ...

Dez 2018

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Cabaret en langues de France (Kabyle et Ladino)

Soirée musicale au HALL DE LA CHANSON, 211, avenue Jean Jaurès, 75019 PARIS, le 19/12/2018 de 20:30 à 22:30 Prix : À partir de 6,00 € Soutenue par la Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France du Ministère de la Culture, cette soirée permet aux enfants de Kahina, la plus grande reine Berbère, de vous faire découvrir les trésors cachés des répertoires...

Weiterlesen ...

Dez 2018

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Les avant-gardes, ponts entre deux cultures, Benjamin Fondane/B.Fundoianu, 120 ans après sa naissance...

Événement organisé, le 10 décembre 2018, par L’Association des Membres de l’Ordre des „Palmes Académiques” de Roumanie (AMOPA ROUMANIE), en collaboration avec l’Union des Écrivains Roumains - Filiale d’Olténie et la Bibliothèque Française OMNIA, au siège de cette institution.Participants : étudiants de la Faculté des Lettres de l’Université de Craïova.Coordonnateur de...

Weiterlesen ...

Dez 2018

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Stappenplan voor een nieuwe taal

Hoe creëer je een kunsttaal als het Dothraki of het Esperanto? Bron: Kennislink Auteurs: Gert-Jan Schoenmakers, Merel Postema en Katja Stärk | 7 november 2018 Heb je wel eens overwogen om zelf een compleet nieuwe taal te bedenken? Drie Nijmeegse onderzoekers ondervroegen twee experts op het gebied van kunsttalen. Hoe ga je te werk als je je eigen taal wil creëren? Meer lezen......

Weiterlesen ...

Okt 2018

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Traduzionetradizione - Quaderno internazionale di traduzione poetica n°15

Mercoledì 31 ottobre 2018, ore 17.30, Biblioteca Sormani-Sala del Grechetto, Via Francesco Sforza, 7, Milano Nel corso dell'incontro, interventi di Claudia Azzola, Anne-Lise Blanchard, Adalberto Borioli, Claudio Recalcati, Franco Romanò, Antonio Staude, Gabriella Galzio, poetessa e traduttrice Ingresso libero TRADUZIONETRADIZIONE n.15In questa edizione: Gaspara Stampa (1523-54), poeta e...

Weiterlesen ...

Okt 2018

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Inklusion durch Mehrsprachigkeit im Theater

Wie Inszenierungen durch den Einsatz von Lautsprache, Übertitel und Gebärdensprache inklusiv werden können, wird an der Universität Hildesheim erforscht – zuletzt in einer Kooperation mit dem Jungen Theater Hannover. von Nathalie Mälzer 2018 Abstract Die Universität Hildesheim hat gemeinsam mit verschiedenen Bühnen und KünstlerInnen inklusive Theaterinszenierungen erarbeitet, die...

Weiterlesen ...

Okt 2018

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Notre hommage à Charles Aznavour

Faut-il ajouter quelque chose aux hommages qui ont été rendus à Charles Aznavour venant de tous les horizons politiques et non seulement de France mais du monde entier ? Tout a probablement été dit et écrit. Au-delà de l’admiration, de l’affection, qui sont de l’ordre de l’intime, et qui touchent des dizaines de millions de personnes, il faut raccorder Aznavour à ce qui a...

Weiterlesen ...