Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Du côté des créateurs


Juil 2014

Arts et Lettres

Quando un autore abbandona la sua lingua materna

Le Magazine Littéraire, 14/04/2011
“Come dire?” Molto ricorrente nelle conversazioni di tutti i giorni, l’espressione assume una particolare importanza quando si riferisce a che lingua scegliere per scrivere. Chi l’ha dimostrato meglio se non Beckett, Cioran o ancora Kundera, che hanno abbandonato la loro lingua materna per esprimersi in francese?

Juil 2014

Du côté des créateurs

Bien écrire, mal écrire. Olga Anokhina, Florence Davaille et Hervé Sanson : Mythes et réalités de l’écriture, les écrivains plurilingues et francophones savent-ils écrire ?

Continents manuscrits n°2/2014

Bien écrire, mal écrire

Informations sur cette image

Crédits : Fondation Malcolm de Chazal

 

 

 

Juil 2014

Du côté des créateurs

SPRACHENSAMMELN & WELTENBUMMELN Der ETS-Videowettbewerb 2014

Ein Wettbewerb des Österreichischen Sprachen-Kompetenz-Zentrums zur Sprach- und Leseförderung.

Für alle Amateur-Filmer/innen ab 14.
Einsendeschluss: 16. Juni 2014
1. Preis: € 1.000.- | 2. Preis: € 300.- | 3. Preis: € 200.-
Für die Plätze 4 bis 10 gibt es Sachpreise.

Jui 2014

Du côté des créateurs

Le Glaive de Burdigala : une BD bilingue français/latin

Un ouvrage proposé par la maison DADOCLEM. Source : Actualitté, samedi 21 juin 2014 à 00:03:41 - 0 commentaire Au sein des éditions DADOCLEM, la collection bilingue « La marmite-O-langues » poursuit son développement, avec le lancement d'une nouvelle bande dessinée français/latin. L'album Le Glaive de Burdigala résulte d'un travail d'équipe conduit en partenariat avec le Musée...

Lire la suite...

Jui 2014

Du côté des créateurs

Le festival de Cannes - Un hymne à la diversité culturelle et au plurilinguisme

Pour les amoureux du cinéma, un petit retour sur l'ouverture du festival de Cannes : Un hymne à la diversité culturelle et au plurilinguisme ! Que tous les festivals de cinéma du monde se donnent la main !

Revoir l'ouverture et tous les moments importants.

Nov 2013

traduzionetradizione

Invito alla presentazione di Traduzionetradizione n°9

  La Biblioteca Sormani  ha il piacere di invitarLa alla presentazione di Traduzionetradizione Quaderno internazionale di traduzione poetica Anno 9 Interverranno Brenda Porster, poeta e traduttrice, Claudio Zanini, scrittore poeta e artista, Mariano Bargellini, prosatore e narratore, premio Bagutta opera prima 2000, Gio Ferri, autore e co-fondatore di "Testuale", con una...

Lire la suite...

Nov 2013

La chanson

"Chanson française et succès international", conférence de Jean-Claude Amboise, Bordeaux, 26 nov. 2013

La Licence "Chanson d’expression française, Jazz et Musiques actuelles de l’Université de Bordeaux 3 avec le concours du Pôle Francophonie du Carrefour des Acteurs Sociaux présentent Chanson française et succès international Conférence de Jean-Claude Amboise Docteur en droit, spécialité "droit de la langue française", avocat au Barreau de Paris, membre du comité de pilotage du...

Lire la suite...

Nov 2013

Du côté des créateurs

Quaderno internazionale di traduzione poetica - 8 -

IL NUOVO NUMERO I quaderni annuali plurilingue Traduzionetradizione – diretti da Claudia Azzola – giunti all'edizione numero 8 – sono dedicati alla traduzione di Autori europei. Ogni testo poetico presenta almeno una versione con testo a fronte, quando non tre o più versioni linguistiche. I quaderni sono reperibili presso librerie, biblioteche, istituti universitari, e sono...

Lire la suite...

Oct 2013

Arts et Lettres

Commission générale de terminologie et de néologie

Actualitté, lundi 16 septembre 2013 Aurélie Filippetti, ministre de la Culture et de la Communication, a procédé ce lundi 16 septembre à l'installation de la Commission générale de terminologie et de néologie. Présidée par Marc Fumaroli, de l'Académie française, et placée sous l'autorité du Premier ministre, cette assemblée est désormais à la tête du dispositif ...

Lire la suite...

Sep 2013

Du côté des créateurs

Born Again in a Second Language (New York Times opinion pages)

August 4, 2013, 5:15 pm 203 Comments  By COSTICA BRADATAN   The Stone is a forum for contemporary philosophers and other thinkers on issues both timely and timeless. Tags: Beckett, Samuel, books and literature, Conrad, Joseph, Language and Languages, Nabokov, Vladimir, Philosophy, writing and writers In her exploration of the Catholic religion, “Letter to a Priest,” written the year...

Lire la suite...

Aoû 2013

Du côté des créateurs

¿Nuevas lenguas? (La Prensa)

Numerosos lingüistas, escritores y virtuosos de las palabras han creado sus propios idiomas artificiales que, con mayor o menor éxito, han sido llevados al cine

Leer...

Aoû 2013

Arts et Lettres

Les littératures du Moyen-Orient face au multilinguisme

Source : L'Orient Littéraire, par Katia Ghosn, 2013 - 08 «Un écrivain arabe, turc, kurde ou autre peut-il exprimer le collectif dans une langue autre que celle dans laquelle il a été élevé ou autre que celle que parlent ses concitoyens ? » est la question posée par les organisateurs du colloque « Choisir sa langue : les littératures du Moyen-Orient face au...

Lire la suite...