Editors: Said Faiq & Ovidi Carbonell
Publisher: Sayyab Books, London.
Language of publication: English
Only original contributions are accepted. Submission of an article implies that it has not been previously published and that it is not under review elsewhere.
Dealing with translation from Arabic into any language, but contributions to this volume must be in English.
The aim of the volume is to bring together theory and practice of translation and translating, and allied disciplines, FROM Arabic. Without limitations on the subject matter/genre or the target language, the major anticipated themes (sections) are (final choice will depend on the
requirements of a coherent volume):
- 1.) Language (micro levels) and translation from Arabic.
- 2.) Culture/ideology and translation from Arabic (loyalities, patronage, appropriation, transcreation, translation as social agency, pseudo-translations, interventions, censorship, distortion, etc).
- 3.) The discourse of translation from Arabic (theoretical approaches, universe of discourse, poetics, translation history and historiography, translation milestones, cultural representation in translation from Arabic, etc).
-
1.) Abstracts: These should be submitted by 20 March 2010 (in word-compatible format). Please adopt the the following order:
-
a.) Title of the contribution
-
b.) Name(s) of author(s)
-
c.) Affiliation(s)
-
d.) E-mail addresses
-
e.) Abstract (300 words)
-
-
2.) Notification and further information: 10 April 2010
-
3.) Completed contribution submission: 30 July 2010
-
4.) Publication: Early 2011
Contact details: Said Faiq (sfaiq
aus.edu), Ovidi Carbonell (ovidi
usal.es), and Ali Al-Manna' (ali
sayyab.co.uk)