Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Alain Mabanckou juge «raciste» la polémique autour de la traductrice blanche d'Amanda Gorman (Le Figaro)

Publié - Photo : Alain Mabanckou qualifie de «désastre» la polémique autour de la couleur de peau de la traductrice d'Amanda Gorman. Nasser Berzane/ABACAPRESS.COM, Patrick Semansky/UPI/ABACAPRESS.COM

Le fait que la poétesse noire ne soit pas traduite par quelqu'un de la même couleur de peau avait suscité un tollé au Pays-Bas. Une polémique qui désole l'auteur de Petit Piment.

Il refuse que la littérature soit une affaire de couleur. Dans une vidéo publiée sur son compte Twitter, Alain Mabanckou a réagi à la démission d'une romancière blanche qui devait traduire la poétesse noire Amanda Gorman. La néerlandaise Marieke Lucas Rijneveld avait en effet renoncé face au tollé suscité par sa désignation ; tollé lié au fait qu'elle n'a pas la même couleur de peau que la jeune américaine révélée lors de la cérémonie d'investiture de Joe Biden. Cette polémique désole Alain Mabanckou. «Je lis ici et là des polémiques sur ses traducteurs qui ne voudraient plus la traduire puisque ils ou elles sont persécutés par des gens qui disent qu'Amanda Gorman étant noire, il faut qu'elle soit traduite par des noirs. C'est une forme de racisme», déplore le romancier franco-congolais.

Lire l'article