Inclusione didattica: come trasformare la diversità linguistica da ostacolo a risorsa
9 dicembre 2025
Avviato nel 2020 e cresciuto costantemente, il servizio di interpretazione simultanea delle lezioni accademiche ha abbattuto le barriere linguistiche per oltre 1.000 studenti in sette Dipartimenti dell'Alma Mater
l progetto Educational Interpreting and Multilingualism, nato per l'inclusione didattica, oggi è una realtà d'eccellenza che, forte di un team di professionisti e di...
Language, Communication and Healthcare Delivery in Multicultural Societies
12-14 March 2026, Douala, Cameroon
Submission Deadline: 30 November 2025
Contact: Collaborative Research on Africa, Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Healthcare delivery in most African countries is done in official languages which for the most part are colonial. Cameroon for example has 283 languages (Eberhard, Simons...
Langages silencieux : contextes, enjeux et dynamiques communicationnelles en Afrique (2-4 juillet 2025, Université de Lomé)
Le Centre d'Études et de Recherches sur les Organisations, la Communication et l'Éducation (CEROCE) et l’Equipe de recherche sur les Etudes Anglophones de l’Université de Lomé organisent un colloque scientifique international pluridisciplinaire :
Langages silencieux : Contextes, enjeux et dynamiques communicationnelles en Afrique
Les 2, 3 et 4 juillet 2025, à l'Université de...
Bibliotheek Amstelland organiseert tweede editie van Taalparade: ‘Meertaligheid als kracht’
AMSTELVEEN In Bibliotheek Stadsplein vindt zaterdag 24 mei de tweede editie van de Taalparade plaats. Van 11.00 tot 16.00 uur verandert de bibliotheek in een ontmoetingsplek vol activiteiten voor kinderen van 0 tot 12 jaar én hun ouders. Gezamenlijk wordt de kracht van taal in al haar vormen gevierd. Dat gebeurt met interactieve voorstellingen, spelletjes, muziek, dans, workshops, lezingen en...
L'italiano che cambia e il plurilinguismo: corso (gratis) per insegnanti della Società Dante Alighieri
Fonte: Corriere della Sera
Le lezioni si svolgeranno dal 29 novembre al 1° dicembre in presenza o in streaming. Tra i temi del corso la narrazione come pratica interculturale e plurilingue
Un nouveau Master en Médiation interculturelle et traduction à la Sorbonne
Un nouveau Master en Médiation interculturelle et
traduction dans l’espace germanique et nordique à l’Université Paris
Sorbonne
OBJECTIFS DE LA FORMATION
Le master professionnalisant MEGEN (« MEdiation
interculturelle et traduction dans l’espace GErmanique et Nordique ») forme des experts de
la médiation...
La médiation et les enfants des rues (Stages de formation)
La médiation, permet de
réduire les risques de
conflits sur le terrain (enfant des rues-famille/jeune-bénévole/bénévoles-ong/volontaires-adultes
locaux/
etc..).
C'est dans ce cadre que l'association Citoyen des Rues vient
de mettre en place
des sessions de formation (2 jours) à Paris, Province et étranger, sous...
La médiation humanitaire multilingue. Un discours pour la paix
Mathieu Guidère, Université Toulouse 2
Dans le cadre de la médiation humanitaire, la communication multilingue a une forte composante culturelle. Cet article commence par situer les enjeux de l’altérité de manière globale, et envisage, exemples à l’appui, les méthodes susceptibles d’instaurer un équilibre de perception entre les parties en présence, établies à partir d’un...