Apprendre une langue étrangère muscle le cerveau
Le Matin.ch
Langues — En 2013, l’anglais sera enseigné à la plupart des élèves de primaire romands.
Par Benoît Perrier. Mis à jour le 01.09.2012
Le Matin.ch
Langues — En 2013, l’anglais sera enseigné à la plupart des élèves de primaire romands.
Par Benoît Perrier. Mis à jour le 01.09.2012
Source : APLV, jeudi 20 septembre 2012 Les enfants commencent à apprendre des langues étrangères à un âge de plus en plus précoce en Europe, la plupart des élèves commençant entre 6 et 9 ans, selon le rapport Chiffres-clés de l’enseignement des langues à l’école en Europe – 2012. Au cours des 15 dernières années, la majorité des pays ou régions ont abaissé l’âge de...
vrijdag 31 augustus 2012, Neder-L door Suzanne Aalberse Deze week kwam meertaligheid vaak langs. D66 bepleit tweetalig onderwijs voor de basisschool en ook op het VMBO en het MBO in plaats van alleen voor havo/vwo scholen, Emile Roemer wordt tijdens het eerste debat aangevallen om zijn gebrekkige talenkennis, talen zouden juist weer geen probleem zijn geweest voor de piloten uit het...
Um ambiente caracterizado pela diversidade linguística pode ter impacto positivo no crescimento das crianças ao favorecer o desenvolvimento emocional. As conclusões são de um estudo realizado por investigadores da Universidade da Califórnia e do Bard College, Estados...
Does a first language lost in childhood leave a trace? Published on July 11, 2012 by Francois Grosjean, Ph.D. in Life as a Bilingual In an earlier post on language forgetting, I mentioned a little American boy, Stephen, who had acquired Garo in India during his first years of life but who had forgotten it when his parents returned to the United States...
Een van die misverstanden over meertaligheid is dat Nederlandse ouders die een andere moedertaal hebben dan het Nederlands, beter Nederlands kunnen spreken tegen hun kinderen. Volgens de Jacomine Nortier kunnen ouders die vaardiger zijn in hun moedertaal dan in het Nederlands, beter hun moedertaal blijven spreken. Door één taal helemaal goed te leren, krijgen kinderen...
13/07/2012 · by Egnaldo Oliveira · in Língua, Linguística. · Quem fala mais de uma língua tem de responder constantemente à mesma questão: em qual língua você pensa? Se a resposta for a de que pensam em somente uma língua, a reação mais comum é a seguinte:”Ah,...
Gepubliceerd op woensdag 27 juni 2012 19:33 Signaal 79 is opgebouwd rond het thema meertaligheid, met o.a. Diagnostiek van taalstoornissen bij meertalige kinderen, Meertalige kinderen met een logopedisch probleem: Hoe ga je met ze om?, Waarom interculturalisatie moeilijker is dan het lijkt en Het belang van spel en speelgoed bij kinderen in een meertalige context. Dit nummer is ook los...
Publié sur le Blog Plurilangues le 20 juin 2012 Le projet d'éveil aux langues « Ouverture aux langues du monde à l’école maternelle : apprendre à parler et à penser avec une mascotte voyageuse » proposé par Claude Richerme-Manchet au Forum des enseignants innovants 2012 a obtenu le prix du...
The Independent.co.uk, wednesday 13th June 12 At least 11 countries have lowered the age at which children start language lessons, says study Growing numbers of pupils around the world are learning a foreign language at an earlier age – with some starting as three-year-olds, says a major study released today. At least 11 countries have lowered the age at which children...
Taalblad.be, dinsdag, 26 juni 2012 Een groot Europees onderzoek vergeleek de talenkennis van de vreemde talen bij jongeren uit 14 verschillende landen. In België werden de resultaten van de drie regio's afzonderlijk gemeten. Dus krijg je resultaten uit 16 regio's. De Vlaamse jongeren scoren zeer goed op hun kennis van het Engels: voor luisteren en lezen zijn de Vlaamse...
Biletramento no século XXI: por que é necessário investir na leitura e na escrita em mais de uma língua?
A ser proferida por Selma Moura, pedagoga, mestre em Linguagem e Educação pela Universidade de São Paulo.
Newborn infants are attuned to their bilingual mothers' languages. Published on June 6, 2012 by Francois Grosjean, Ph.D. in Life as a Bilingual It has been known for some time that newborn infants with monolingual mothers have become sensitive in utero to some characteristics of the spoken language they are exposed to. Thus, when tested just after birth, they...
29 Mai 2012, SprachenNetz Eine Gruppe amerikanischer Psychologen der University of Chicago veröffentlichte in der Fachzeitschrift „Psychological Science“ im April Ergebnisse einer von ihnen durchgeführten Studie, in der ein interessanter Zusammenhang zwischen der Verwendung von Fremdsprachen und der menschlichen Denkweise deutlich wurde. Zwei...
... estrangeira: A influência linguística do inglês na aprendizagem do alemão Bianca Ferrari A autora é mestranda do CNPq pela Universidade de São Paulo na área de Ensino/Aprendizagem de Alemão como Língua Estrangeira RESUMO: O artigo tem como objetivo principal analisar, a partir de uma abordagem plurilíngue do...
Pier Bergsma
vrijdag 18 mei 10:00
Het is wonderlijk gesteld met onze hersenen. Computers kunnen veel, maar een schilderij maken, een muziekstuk bedenken: dat kunnen ze niet. Meer lezen...
Todos os poliglotas o confirmam: o importante é dar o primeiro passo. Uma vez dominada uma primeira língua estrangeira, a aprendizagem da segunda é mais fácil, a da terceira é mais fácil que a da segunda e assim sucessivamente. Mas por que razão? Porque a aprendizagem de uma primeira língua põe em marcha...
Miercoles, 09 de mayo de 2012, LaRepublica.pe Según un estudio de la empresa Helen Doron Early English, los niños están preparados para ser políglotas desde su nacimiento. El secreto está en adquirirlos como si de una lengua materna se tratara, de manera que cuanto antes se le exponga a distintos idiomas de forma continuada, más capaz...
Sílvia Melo-Pfeifer & Alexandra Schmidt, “Eu falo português em casa: quando as crianças representam o seu plurilinguismo” (descarregar apresentação aqui)
10 May 2012 What do former House Speaker Newt Gingrich and former Treasury Secretary and Harvard President Larry Summers have in common? The short answer: other than Ph.D.s and professorships, not very much. But it turns out that they both share an unfortunate skepticism about the importance in American education of studying foreign languages. In the case of Secretary Summers,...
Fonte: EURAC Uno studente ogni 20 nelle scuole tedesche dell’Alto Adige - dalle elementari alle superiori - proviene da una famiglia di migranti; nelle scuole italiane la quota sale a quasi quattro bambini su 20. A casa parlano albanese, arabo, bengalese, cantonese, mandarino, russo e chi più ne ha più ne metta. Dietro ai banchi se la cavano meglio che...
... chez les jeunes enfants
La vue de la recherche
Maria Kihlstedt, maître de conférences, Université de Paris Ouest Nanterre, CNRS UMR 7114 Modyco (Modeles Dynamiques Corpus)
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information