Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

International
S'ABONNER A LA PAGE

Déc 2010

Législation sur les brevets

Innovation : Trois experts réagissent à la traduction automatique des brevets...

... de l'OEB par Google Source : Le MOCI (Le Moniteur du commerce international), 3 décembre 2010 L’Office européen des brevets (OEB) a choisi Google pour traduire en 29 langues les brevets qu’il délivre. Actuellement, la base de données de l’OEB, Espacenet, permet d’accéder à un résumé en anglais des...

Lire la suite...

Déc 2010

Législation sur les brevets

La UE inicia el procedimiento para crear una patente común sin España

Fuente: ABC.es, 8.12.2010

Bruselas, 8 dic (EFE).- La Unión Europea iniciará el viernes el procedimiento para crear un sistema de patente común sin España, debido a su oposición a un régimen lingüístico que considera discriminatorio para el español y las empresas españolas. Seguir leyendo...

Déc 2010

Plurilinguisme et mondialisation

Une "lingua franca" pour le marché européen du travail ?

Publié sur Euractiv le 07 décembre 2010 | Mis à jour le 08 décembre 2010 [en] [de] Le multilinguisme est essentiel pour que les PME puissent se développer en Europe. C'est le message qui a été transmis aux participants d'un débat accueilli par la Commission européenne et organisé par une...

Lire la suite...

Déc 2010

Institutions européennes et internationales

Pratique linguistique de la Commission europ. et réponse du médiateur européen :...

... Gaston FRANCO souhaite des explications de la Commission européenne Source : Site Internet de Gaston Franco, député au Parlement européen Récemment un fonctionnaire de la Commission européenne a mis en évidence certaines pratiques linguistiques de son Institution qu’il juge discriminatoires. En effet...

Lire la suite...

Déc 2010

Législation sur les brevets

Google va aider à la traduction des brevets déposés en Europe

Source : Le Quotidien.lu, 30 novembre 2010

Le géant américain de l'internet Google a signé mardi un accord de partenariat avec l'Office européen des brevets en vertu duquel il va permettre de traduire, grâce à son logiciel de traduction automatique, les brevets dans 29 langues différentes.

Lire la suite...

Déc 2010

Plurilinguisme et mondialisation

La connaissance des langues étrangères importante pour les entreprises

Source : SUPPLEMENT LANGUES DE LA LISTE DE DIFFUSION DE L'UNIVERSITE PARIS DIDEROT - PARIS 7

Auteur : Jean Grisel

Déc 2010

Législation sur les brevets

Brevetto Ue: Guerra delle lingue

1/12/201, Portalingua L’Italia sembra ormai chiusa nell’angolo (insieme alla Spagna) nella controversia sulle lingue da usare per il futuro brevetto Ue, la battaglia a difesa dell’italiano che era stata condotta con grande convinzione, finora, dall’ex ministro degli Affari europei, Andrea Ronchi, recentemente dimessosi con tutti i finani del governo....

Lire la suite...

Nov 2010

Plurilinguisme et mondialisation

Le potentiel du plurilinguisme est sous-estimé, selon une étude

Source : Romandie News, 25 novembre 2010 La Suisse gère "étonnamment bien" la diversité des langues parlées sur son territoire, estime un programme de recherche du Fonds national. Par contre, elle n'exploite pas assez le potentiel, notamment économique, de cette richesse linguistique. "Le plurilinguisme pratiqué en Suisse...

Lire la suite...

Nov 2010

Législation sur les brevets

Neuer Anlauf zu billigem EU-Patent (Frankfurter Allgemeine Zeitung)

25 November 2010

Notfalls ohne Spanien und Italien

Über wenige andere Themen wird in Brüssel so lange gestritten wie über das EU-Patent. Nach einem über zehnjährigen Streit ist der Weg für eine Lösung gebahnt. Deutschland und mehrere andere Mitgliedstaaten kündigten jetzt einen Alleingang an. Mehr lesen...

Nov 2010

Institutions européennes et internationales

Svizzera: da quadrilingue a plurilingue (Swissinfo.ch)

25 novembre 2010 Di Julia Slater, swissinfo.ch Il panorama linguistico elvetico cambia costantemente, il plurilinguismo è un vantaggio e serve anche a unire le diverse regioni. È quanto emerge dal rapporto finale del Fondo nazionale svizzero (FNS) sulle competenze linguistiche in Svizzera dal titolo «Do You Speak Swiss?». Leggere il seguito...

Lire la suite...

Nov 2010

Plurilinguisme et mondialisation

Le multilinguisme en Europe et les exportations des entreprises

Source : Oui, je parle français dans mon entreprise.com, 22 novembre 2010 Séminaire organisé à la Maison de l’Europe de Stockholm (Suède) Dans le cadre de la Journée européenne des langues 2010, des représentants du secteur public (Ministère suédois des Affaires étrangères,...

Lire la suite...

Nov 2010

Institutions européennes et internationales

Participati la competitie Tongue stories

Un proiect al Comisiei Europene – DG EAC – Unitatea Multilinguism

Cunoaşterea altor limbi v-a deschis posibilităţi noi sau v-a adus o schimbare în viaţă? Cum? Ne-ar face mare plăcere să aflăm povestea dumneavoastră! Cele mai bune poveşti vor fi premiate cu o excursie gratuită la Bruxelles.