Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Sep 2009

Arts et Lettres

La Orden de la Artes y las Letras al traductor de El Quijote al chino

Publicado en elpais.es   El hispanista chino Dong Yansheng recibirá la condecoración de manos de Ángeles Gonzalez-Sinde en Pekín EFE - Madrid - 28/08/2009 El Consejo de Ministros ha aprobado la concesión de la Orden de las Artes y las Letras de España al profesor chino Dong Yansheng (Pekín, 1937), reconocido ensayista,...

Lire la suite...

Sep 2009

Langues et cultures régionales et minoritaires

La Hongrie se plaint de la Slovaquie à Washington

Un article de François publié le 1er septembre sur Hulala, "l'actu hongroise en français". Ferenc Koszorus, co-président de la Fédération Americano-Hongroise, a annoncé à MTI samedi qu’il avait mis la loi slovaque anti-magyarophones sur la table de certains décideurs de la politique étrangère...

Lire la suite...

Sep 2009

Langues et cultures régionales et minoritaires

Ungarische Minderheit reagiert hysterisch auf Sprachgesetz (Pravda)

eurotopics.net , 02.09.09

Mehrere tausend Angehörige der ungarischen Minderheit in der Slowakei haben am Dienstag gegen das neue slowakische Sprachgesetz demonstriert. Die ungarnstämmigen Slowaken monieren gemeinsam mit der Regierung in Budapest, dass das Gesetz die Rechte der Minderheit einschränke. Die linke Tageszeitung Pravda sieht das anders:

Sep 2009

Plurilinguisme, médias et NTIC

Estudio : el soporte tecnológico condiciona el uso del español...

  Las limitaciones que impone el soporte tecnológico condicionan el uso del español, según un estudio de Fundación Telefónica   Publicado por Universidad International Menéndez Pelayo (UIMP) el 31 de agosto de 2009.  El estudio La calidad del español en la Red. Nuevos usos de la lengua en los medios digitales ha...

Lire la suite...

Sep 2009

Arts et Lettres

Babels de França (M. Hatzfeld)

Published by Eurozine. Original language  : French. Also available in English and Hungarian. First published in Multitudes 27 (2007) (French version) Catalan version first published in L'Espill 28 (2008), translation by Antoni Furió :  La qüestió lingüística, que podria discórrer amablement entre el plaer del sentit i el plaer dels...

Lire la suite...

Sep 2009

Pratiques des langues vivantes

Les lycéens anglais n'apprennent plus le français

Un article de Cyrille Vanlerberghe publié le 28 août 2009 sur le site lefigaro.fr. Seulement 25 % des élèves britanniques étudient désormais la langue de Molière Le français ne cesse de perdre du terrain dans les écoles anglaises. En un an, le nombre de collégiens britanniques ayant passé une...

Lire la suite...

Sep 2009

Arts et Lettres

Nymphs and classics help Europe bridge its language divide

Article published on Earth Time, 27 august 2009. Author : DPA Brussels - If you thought that English is the language of the 21st century, think again. In Europe, the future could be Latin. "It's not practical if you have to translate the name of an EU programme into 23 languages, so if you have a Latin word which can be pronounced in all 23 and means something at the same...

Lire la suite...

Aoû 2009

Langues et cultures régionales et minoritaires

Enjeux et politiques linguistiques Estonie et Pays basque (RSE n°51)

Par Jean-Pierre Minaudier pour la revue Regard sur l'Est, le 27 mars 2009. Dossiern°51 : "Politiques et pratiques linguistiques".  Le Pays basque et l’Estonie sont deux régions d’Europe dont l’identité nationale repose sur la langue depuis le 19e siècle, où les enjeux linguistiques occupent une place importante dans les...

Lire la suite...

Aoû 2009

Langues et cultures régionales et minoritaires

Lettonie et reconnaissance du multilinguisme (Regard sur l'Est)

Lettonie: de l’ethno-nationalisme linguistique à la reconnaissance du multilinguisme? Par Jonathan DURANDIN* pour la revue Regard sur l'Est , 27 mars 2009, Dossier : "Politiques et pratiques linguistiques" Les institutions européennes promeuvent multilinguisme et plurilinguisme pour créer une citoyenneté ouverte à la...

Lire la suite...

Aoû 2009

Culture et industries culturelles

OCDE : redresser la compétitivité française passe par les langues

Document de travail du département économique de l'OCDE : Le défi de redressement de la compétitivité française RECOMMANDATION PAGE 39 : Augmenter la connaissance des langues étrangères, notamment en envisageant la présentation à la télévision publique de reportages et de films en version originale...

Lire la suite...

Aoû 2009

Sports et langues

Vancouver veut laisser un héritage linguistique à la suite des Jeux de 2010

Un communiqué The Canadian Press paru le 15 août 2009

VANCOUVER, B.C. — Les organisateurs de Vancouver veulent laisser un héritage linguistique à la suite des Jeux d'hiver de 2010.

Leurs efforts pour présenter des Jeux bilingues seront transcrits dans un guide pour les générations futures.

Aoû 2009

Édition et édition plurilingue

España: Cultura destina 800.000 euros en subvenciones para la traducción...

...a lenguas extranjeras de obras publicadas en español

Las ayudas permitirán editar en árabe, hebreo, griego, chino o japonés obras de Cervantes, Unamuno, Lorca, Pérez-Reverte o Alberti

(Publicado en ADN.es el 20 de agosto de 2009)