Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Plurilinguisme et mondialisation

S'ABONNER A LA PAGE
Aoû 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Apprentissage des langues, Penfield et CIA

par François Gauthier, président du FFI-Québec Cet article a été rédigé suite à un échange dans le forum de-linguis-in-europa : On sait que le Pentagone investit les forums pour combattre les tendances anti-étasuniennes qui peuvent s'y manifester, plus particulièrement à...

Lire la suite...

Aoû 2011

Plurilinguisme et mondialisation

La langue de la triple frontière (Le Monde)

Publié le 20 juillet 2011

Son nom - le "portunhol" - ("portugnol", en version française) - résume son identité : un langage hybride empruntant aux deux grandes soeurs, le portugais et l'espagnol, qui règnent à peu près également sur les populations d'Amérique du Sud. Lire la suite...

Aoû 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Sin idiomas no hay trabajo (apréndelo.com)

Publicado el 27 de Julio de 2011 por Paula Barros El 27,5% de las ofertas de empleo actuales exigen el conocimiento de, al menos, un idioma. El inglés vuelve a ser el rey, aunque le siguen de cerca lenguas como el francés o el chino. ¿Te importaría que hiciésemos la entrevista en inglés? Esta pregunta puede pillar desprevenidos a muchos...

Lire la suite...

Aoû 2011

Plurilinguisme et mondialisation

English as lingua franca? Promoting multilingualism and the value of languages

Source : Languages and business website, July 2011 Although recent studies show that companies benefit from multilingualism and the intercultural skills of their collaborators, English is still often the lingua franca in business and working relations. According to Kathryn Board, Chief Executive at CILT, the National Centre for Languages, "English is certainly a very...

Lire la suite...

Juil 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Not knowing English good for business? (Language on the Move)

Posted on June 27, 2011 by Ingrid Piller The current global orthodoxy holds that learning English is good: individuals who know English are supposed to have an advantage in the job market and countries with large English-learning populations are supposed to be “developing” and “modernizing.” Critical sociolinguists have, of course, for a long time...

Lire la suite...

Mai 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Lingua franca : rêve ou réalité ?

Une étude de la Commission européenne intitulée "Lingua franca: Chimera or reality?" analyse d'un point de vue historique les avantages et les inconvénients d'une lingua franca, questionnant la place et le statut de la langue anglaise aujourd'hui en Europe. Voir l'article sur Emilangues...

Mai 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Empires of the Word & anti-Babel

To the left you see a map of the distribution of languages and language families in Europe. Language is arguably the most salient cultural feature of our species, as well as one of the most obviously biologically embedded. The trait of language is a human universal, to the point where even those without hearing can create their own gestural languages de novo. But the specific nature of...

Lire la suite...

Avr 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation

26 avril 2011, Science.gouv.fr Dans quelles langues communiquer à l’heure de la mondialisation ? C’est désormais une question centrale. La politique du tout-anglais est de plus en plus contestée, y compris dans le monde anglophone. Le plurilinguisme choisi par l’Union européenne, l’Unesco, ou l’Inde, présente des avantages économiques et politiques d’autant plus marquants...

Lire la suite...

Avr 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Lingua Franca: Chimera or Reality?

Source : DG Traduction de la Commission européenne 

Ce document examine les avantages et les inconvénients d'une lingua franca en adoptant une perspective historique. Texte (disponible en anglais).

Mar 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Mehrsprachigkeit - Chance und Notwendigkeit für Europa. Vier Thesen.

segermann.jpgStandpunkt Krista Segermann

Quelle: Bundeszentrale für politische Bildung, Europa kontroverse: Sprachenvielfalt

Krista Segermann sieht das Bewusstsein der europäischen Vielfalt als Bereicherung und Friedenschance für Europa. Für ein besseres kulturelles Verständnis fordert Sie Mehrsprachigkeit und skizziert einen Maßnahmenkatalog für den Sprachunterricht.

 

Mar 2011

Plurilinguisme et mondialisation

La enseñanza del español en un mundo intercultural

en Santiago de Compostela (España) - FIAPE La Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español con la colaboración de los Cursos Internacionales de la Universidad de Santiago de Compostela celebrará durante las fechas 17, 18, 19 y 20 de abril de 2011, en los edificios de la Facultad de Filología de la mencionada Universidad de Santiago (España), su IV Congreso ...

Lire la suite...

Mar 2011

Plurilinguisme et mondialisation

Comment sauver l'anglais ? (Le Fildefer)

Publié le par François René de Cotret

Sur la scène internationale, l’avenir de l’anglais serait loin d’être assuré, un portrait bien différent de celui qu’on se fait au Québec.  Le chroniqueur du Devoir Christian Rioux raconte cette divergence ce matin (Pour les abonnez, vous pouvez cliquer ici pour lire l’article directement sur Le Devoir). Lire la suite...