Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Cultura e industrie culturali

Mar 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Lancement jeudi du sous-titrage en polonais de TV5Monde

Source : TV5 Monde, VARSOVIE, 22 mars 2011 (AFP) - 22.03.2011 12:54 La chaîne internationale francophone TV5MONDE lance jeudi à Varsovie le sous-titrage en polonais de ses programmes disponibles en Pologne, a-t-elle annoncé mardi. Le Polonais est la 12ème langue de sous-titrage de TV5Monde, a souligné la chaîne qui entend poursuivre ainsi...

Leggi tutto …

Feb 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Multilinguisme sur l'Internet (UNESCO)

“Les langues sont par excellence des vecteurs de compréhension de l’autre et de tolérance. Le respect de toutes les langues est un facteur clé pour assurer la coexistence pacifique, sans exclusion, des sociétés et, en leur sein, de tous leurs membres” déclarait Mme Irina Bokova, Directrice générale de...

Leggi tutto …

Feb 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Le site du magazine Sortir ici et ailleurs disponible en 53 langues

Le site www.arts-spectacles.com des magazines Sortir ici et ailleurs et Festivals ici et ailleurs dispose d'une traduction instantanée en 53 langues. Un nouveau service très utile à l'heure où la plupart des festivals d'été du sud de la France constatent une forte augmentation de spectateurs étrangers. Lire la suite...

Gen 2011

Plurilinguismo e media

  • article
El Bloc pide al Gobierno que RTVE incorpore programacion multilingue

Fuente: El Mundo, 23/01/11 El senador del Bloc per Mallorca y PSM-Verds, Pere Sampol, ha registrado una moción en el Congreso con el objetivo de que Radio Televisión Española (RTVE) incorpore el sistema multilingüe en la programación habitual de todos sus canales, (La 1, la 2, 24 Horas, Teledeporte, Clan, Cultura.es y TVE Internacional), con la...

Leggi tutto …

Gen 2011

Plurilinguismo e media

  • article
BBC: le World Service privé de 25% de ses effectifs et de nombreuses langues

De Denis HIAULT (AFP) – 28.01.11 LONDRES — Le prestigieux World Service de la BBC, héritier du service impérial, a annoncé mercredi un plan d'économies forcées sans précédent qui se traduira par la suppression du quart de ses effectifs et l'abandon de nombreux services en langues étrangères vers tous...

Leggi tutto …

Gen 2011

Plurilinguismo e media

  • article
La BBC, contrainte aux économies, va fermer 5 de ses services en langue

Source : TV5Monde LONDRES (AFP) - 25.01.2011 22:06 La BBC a annoncé mardi la fermeture de cinq de ses services en langue dans le cadre d'un vaste programme d'économies forcées, qui l'a déjà contrainte à réduire son budget pour l'internet et pourrait déboucher sur de nombreuses suppressions d'emplois. Pour en savoir...

Leggi tutto …

Gen 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Europeana Publishes Strategic Plan

by Katherine Allen Posted On January 24, 2011, Information Today Europeana, the portal which provides links to cultural artifacts such as paintings, music, films and books from cultural institutions across Europe, has published a new strategic plan which sets out the direction for its development up to 2015. To remain successful, the plan says, Europeana...

Leggi tutto …

Gen 2011

Plurilinguismo e media

  • article
swissinfo.ch lancia un'applicazione iPad in 9 lingue

Fonte: Swissinfo.ch, 14 dicembre 2010 Berna, 13 dicembre 2010 – swissinfo.ch è tra i primi organi di comunicazione a lanciare un'applicazione iPad multilingue. La Svizzera è presentata al pubblico in tedesco, francese, italiano, inglese, spagnolo, portoghese, giapponese, cinese e arabo, in modo innovativo, facilmente accessibile e al di là dei...

Leggi tutto …

Gen 2011

Plurilinguismo e media

  • biblio
Les langues: miroirs de Latinidad dans la presse américaine

Étude sociolinguistique des structures linguistiques et des phénomènes de contacts anglais-espagnol.

Salaün Atencio, Karina

Europe: Editions Universitaires Européennes, 2011, ISBN: 6131555281, ISBN-13: 9786131555282

Gen 2011

Plurilinguismo e media

  • article
En 2011, les noms de domaine parlent toutes les langues !

Source : Domaines info , 4 janvier 2011 Au début de l’année dernière encore, les noms de domaine n’utilisaient principalement que des caractères latins. Mais le programme de création d’extensions nationales en alphabet non latin initié par l'Icann (l’autorité de régulation de l’Internet) le 16 novembre...

Leggi tutto …

Dic 2010

Plurilinguismo e media

  • biblio
Les médias et le politique. Actes du coll. « Le français parlé dans les médias »

Le Centre de Linguistique et des Sciences du Langage (CLSL) de l’Université de Lausanne a le plaisir de vous annoncer la parution en ligne des actes du colloque « Le français parlé dans les médias : les médias et le politique  » (1er - 4 septembre 2009) : (2010) Burger Marcel, Jérôme Jacquin et Raphaël Micheli (éds), Les médias et le politique. Actes du colloque « Le français...

Leggi tutto …

Dic 2010
Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
Apports de la baladodiffusion pour l'apprentissage des langues

Source : Agence nationale des usages des TICE Résumé : Suite au « Guide pratique de la baladodiffusion » réalisé par le ministère de l’éducation nationale, cet article passe en revue les apports de la baladodiffusion à partir d’études empiriques. Les résultats montrent qu’il est possible...

Leggi tutto …

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
La chaîne TV5Monde désormais sous-titrée en coréen

Source : TV5 Monde, 19 novembre 2010 TV5Monde est désormais sous-titrée en coréen, devenant ainsi la première chaîne internationale en Corée du Sud sous-titrée dans la langue du pays, a annoncé vendredi la chaîne francophone. "TV5Monde répond maintenant à la demande de nombreux...

Leggi tutto …

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
Traduire un site en 10 langues permet d'atteindre 80% des internautes

Source : AFP PARIS — Il est possible d?atteindre 80% des internautes susceptibles d'acheter sur internet en traduisant le contenu d'un site internet commercial en 10 langues, et trois langues suffisent à dépasser 50%, selon une étude de l'agence de traduction en ligne italienne Translated. Sans surprise, l'anglais se classe en première position...

Leggi tutto …

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
¿Por qué nos elude el traductor universal? (BBC Mundo)

Domingo, 7 de noviembre de 2010 Con una economía globalizada y aviones que nos trasladan por el mundo en horas, ¿por qué la tecnología no ha podido vencer la barrera del lenguaje? Encienda la televisión en cualquier cuarto de hotel en Tokio y lo único que conseguirá, si no habla el idioma, será un enredo de...

Leggi tutto …

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
L'Equipe de Recherche Textes, Informatique et Multilinguisme de l'INALCO (Paris)...

... a le plaisir de vous inviter aux premières séances de son séminaire de recherche 2010-2011.

Les trois séances de novembre seront animées par François RASTIER :

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
Radio anuncia sete horas de programas por semana em língua portuguesa

Lyon: Radio Trait d’Union
7 Heures par semaine en langue portugaise

Tambén : 

  • Embaixador considera que promoção da língua é agora mais consistente
  • Instituto Camões quer consolidar e racionalizar rede de português no estrangeiro

Lusojornal n°009 (Série II) de 03 de novembro de 2010

 

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
L'anglais ne serait pas la langue la plus utilisée sur la Toile

Source : Portalingua, 29 octobre 2010 Le site anglais econsultancy, spécialisé dans le marketing, a révélé dans une étude que l’anglais ne serait pas la langue la plus présente sur la toile. De plus, la plupart des internautes auraient effectivement besoin d’avoir des informations dans leur langue pour effectuer leurs...

Leggi tutto …

Nov 2010
Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
Institution d'un observateur des langues à Genève

@font-face { font-family: "Cambria"; }@font-face { font-family: "Palatino Linotype"; }p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: "Times New Roman"; color: purple; font-style: italic; }div.Section1 { page: Section1; } Communiqué de presse du 20 octobre, Cercle des journalistes francophones  À...

Leggi tutto …

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
L'Itanglese, parole inglesi nella lingua italiana, continua ad avanzare...

... con un incremento del +223% Fonte : Agostini Associati Agostini Associati ha condotto la seconda indagine su come negli ultimi anni sia sempre più diffuso il fenomeno dell’uso di termini inglesi nella lingua italiana scritta delle aziende. La rilevazione, condotta nel 2010 su una base di documenti tradotti sull’anno precedente...

Leggi tutto …

Nov 2010

Plurilinguismo e media

  • article
The foreign language internet: the 21st century gold mine?

Source : Econsultancy.com, 28 october 2010

Times are tough in the English language internet. With billions of pages of content competing for your attention, and many of them optimised for search engines, getting your web page into the broader search consciousness can be like running up the down escalator. Read more...

Ott 2010

Plurilinguismo e media

  • article
Quand l'apprentissage d'une langue passe par le jeu sur mobile

Le projet Millee propose d'instruire les bases du chinois écrit aux populations isolées en passant par des modules ludiques accessibles depuis un téléphone, et considérés comme plus susceptibles de capter l'attention. Pour être efficace, l'apprentissage sur mobile ne doit pas ignorer l'aspect ludique, ont constaté les...

Leggi tutto …