-
Translating Human Inner Life In and Between the Arts - A Semiotic Approach to the Emotions and the Process of Translation
-
Translation and Affect - Essays on sticky affects and translational affective labour
-
Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning - Challenges and possibilities
-
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
-
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
-
Translation, Cognition & Behavior Vol. 8, No. 1 (2026)
-
Translators’ and Interpreters’ Job Satisfaction
-
Transmission des langues et des cultures Enjeux pour le développement durable (coord. Rahma BARBARA, Jean-Philippe ZOUOGBO)
-
Traque des mots étrangers, haines des peuples étrangers. Polémique contre...
-
Trilingual Language Acquisition - Contextual factors influencing active trilingualism in early childhood
-
UIC Bilingualism Forum 2022 (Call for papers)
-
Un communiqué de DuLaLa : le kit plurilingue petite enfance
-
Un livre qui dénonce les jargons utilisés en entreprise
-
Un nouveau DU sur le bilinguisme à l'Université Paris Cité
-
Un nouveau numéro des Cahiers du plurilinguisme européen est disponible sur la pépinière de revues PARÉO
-
Un numéro de Synergie Chine traversant toutes les disciplines des études françaises. A découvrir en ligne ! (Revue du GERFLINT)
-
Un retour des nations en Europe ? Réflexions sur la crise politique de l'Union européenne (La Documentation française)
-
Un rêve culturel : l’Europe au pluriel - Mieke Bal (2022)
-
Un siècle de littérature en Tunisie 1900-2017 (Samia Kassab-Charfi et Adel Khedher)
-
Une histoire des langues et des peuples qui les parlent (Jean Sellier)
-
Une nouvelle traduction française de "Barg Ellil" de l’immense écrivain Béchir Khraïef par Samia Kassab-Charfi
-
Unis par la francophonie (Gilles Djéyaramane)
-
Universaliser - "L'humanité par les moyens d'humanité" (Souleymane Bachir Diagne)
-
Universidad de verano en torno al plurilingüismo en Europa – BELC España 2022
-
Urban Diversities and Language Policies in Medium-Sized Linguistic Communities (parution 2015)
-
VALEURS, Aux fondements de la sémiotique (dir. Amir Biglari)
-
Varia - Langage et société 2020/2 (N° 170)
-
Variazione in termini di (s)cortesia nella classe plurilingue
-
Variétés, variations & formes du français (dir. O. Bertrand et I. Schaffner)
-
Videoserie Mehrsprachigkeit: „Nichts macht Identität so sehr aus wie Sprache“
-
Vielfalt der sprachlichen Bildung (Rita Zellerhoff)
-
Vient de paraître : Langage et société 2018/1 (N° 163) Varia
-
Vient de paraître : Langage et société Varia N° 156 - 2016/2
-
Vient de paraître : Pour une formation durable en Lansad
-
Vient de paraître: « Jeux et langues dans l'enseignement supérieur »
-
VIII congrès de la FEAPF - Le Français vers un monde plurilingue - Cuenca 8-10 septembre 2022
-
Vinculando Perspectivas Interdisciplinarias: Lenguas para Fines Específicos en la era del Multilingüismo y las Tecnologías
-
VINGT-CINQ ANS APRÈS... Traduire dans une Europe en reconfiguration
-
Visibilizing raciolinguistic ideologies across cultures, languages, and systems (call for papers)
-
Visualising Multilingual Lives - More Than Words
-
Viva il Multilinguismo - A cura di "Studentitradint" - Università di Bologna
-
Vive l'incommunication - La victoire de l'Europe (Dominique Wolton)
-
Vivre entre les langues, écrire en français (Olga Anokhina, Alain Ausoni)
-
Vivre les langues au musée II (Babylonia Vol. 3, 2023)
-
Vladimir Nabokov ou l'écriture du multilinguisme ( Vladimir Nabokov ou l'écriture du multilinguisme - Mots étrangers et jeux de mots (Julie Loison-Charles)
-
Voicing Plurality in an Open World
-
Vol. 40 N°2 | 2021 40 ans de Cahiers de l'Apliut - 40 ans de recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité
-
Vox populi, vox regni passions, solidarités et développement social en terrain multilingue - Giovanni Agresti, Jean-Philippe Zouogbo (dir.)
-
Vox populi, vox regni passions, solidarités et développement social en terrain multilingue - Giovanni AGRESTI, Jean-Philippe ZOUOGBO (dir.)
-
Voyage dans l’autre francophonie européenne : L’enseignement/apprentissage du français dans les Balkans
Page 28 sur 29