Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Mar 2015

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Claudia Maria Riehl im Gespräch Chance durch Mehrsprachigkeit

Goethe Institut Hartnäckig hält sich die These, die Mehrsprachigkeit von Einwanderern wäre ein Hinderungsgrund für eine erfolgreiche Integration. Mehr Deutsch und weniger Herkunftssprache, so die pauschale Forderung. Doch dieser Ansatz widerspricht dem aktuellen Stand der Forschung. Frau Riehl, deutsche Politiker diskutierten kürzlich die Forderung, Migrantinnen und Migranten sollten...

Weiterlesen …

Feb. 2015

Praxis der modernen Sprachen

  • article
“Muitas línguas, um mundo”: ONU promove concurso de redação para jovens universitários

Publicado em 31/01/2015 ONU promove concurso de redação para jovens Estudantes universitários podem escrever textos em uma das seis línguas oficiais da entidade, entre elas o árabe. Vencedores participarão de uma semana de atividades em Nova York. São Paulo – A Organização das Nações Unidas (ONU) está com as inscrições abertas para o concurso cultural Muitas línguas, um...

Weiterlesen …

Feb. 2015

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Gli italiani hanno perso la lingua

Paolo Di Paolo Igiaba Scego È disarmante. Non tanto il “VeryBello” in sé – scelta esteticamente e linguisticamente discutibile per il portale-vetrina degli eventi di Expo 2015. È disarmante il fatto che non esista, a oggi, una versione in inglese del sito (per ora c’è una bandiera britannica con la scritta Coming soon). Dietro una scelta di questo tipo c’è anche una curiosa...

Weiterlesen …

Jan. 2015

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Learning a language helps me talk back to the voice of depression (The Guardian)

Tuesday January 13th 2015

Depression and anxiety often makes your world feel small, and your options few. Languages help me connect with the things I used to care about

Read more...

Nov. 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Rampen door slecht spreken vreemde taal (video)

EenVandaag, 18 nov. 2014 Rampen zijn er door veroorzaakt, banen zijn misgelopen, deals niet gesloten, harten gebroken. Het niet goed spreken van een andere taal kan grote gevolgen hebben. Volgens emeritus hoogleraar Interculturele Communicatie Marinel Gerritsen is dat iets dat meer dan ooit in de belangstelling zou moeten staan. Zij pleit in haar afscheidsrede aan de Radboud Universiteit ...

Weiterlesen …

Okt. 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • anglicismes
  • article
La confusion des langues - trop d'anglicismes !

Quand Heinz Wismann dit Penser entre les langues (Albin Michel, 2012), il entend "profiter de la richesse des langues, dans leur authenticité", et non "mélanger les langues" qui mène à la confusion. Illustration par un petit reportage de 3 mn diffusé le 21 octobre 2014 sur le JT (journal télévisé) de 20 heures sur France 2. Cet article n'est pas destiné à un public spécifiquement...

Weiterlesen …

Sep. 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Lack of languages stifles Brits and Americans (The Guardian)

Tuesday 8 July 2014

Why learn a second language if everyone speaks English? To better understand a culture, or boost your employability in the global economy, finds a Guardian roundtable

Read more...

Aug. 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Hoe kunnen we meertalig worden?

Bron: Marnixplan.org Kan iedereen gemakkelijk talen leren? Bestaat er een minimum- en maximumleeftijd voor het leren van een nieuwe taal? Wat is de beste methode om een nieuwe taal te leren? Wat is de beste manier om een taal te onderwijzen? Kunnen de media onze taalvardigheid verbeteren? Waar kan ik taalcursussen in Brussel vinden? Waar in Brussel kan ik terecht om de talen te oefenen...

Weiterlesen …

Juli 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Gardez votre multilinguisme pour vous-même

Septembre 17, 2013 par Geoffrey Pullum Leeuwarden, Frise, Pays-Bas - Ma mission ici dans la plaisante ville frisonne de Leeuwarden, dans la seule province officiellement multilingue de Hollande, est de discuter avec Guillaume Thierry pour savoir si l'apprentissage d'une nouvelle langue façonne votre pensée et votre vision du monde, lors d'une conférence sur le multilinguisme. Mais déjà,...

Weiterlesen …

Juli 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Waarom meertalig worden? (MarnixPlan.org)

1. Wat is een meertalige persoon? 2. Wat is een meertalige gemeenschap? 3. Hoe vaak komt meertaligheid voor? 4. Wat zijn de voordelen van meertaligheid voor het individu? 5. Wat zijn de nadelen van meertaligheid voor het individu? 6. Wat zijn de voor- en nadelen van meertaligheid voor een gemeenschap? 7. Wat zijn de voor- en nadelen van meertaligheid voor een onderneming? 8. Wat is de...

Weiterlesen …

Mai 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Keep Your Multilingualism to Yourself

September 17, 2013 by Geoffrey Pullum Leeuwarden, Friesland, Netherlands — My assignment here in the pleasant Frisian city of Leeuwarden, in Holland’s only officially multingual province, is to debate Guillaume Thierry over whether learning a new language shapes your thinking and your view of the world, at a conference on multilingualism. But already, just from lunch-table conversation...

Weiterlesen …

Mai 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Moldovenii afirmă în proporţie de 63% că vorbesc limba română. 54% văd posibilă reunirea cu România - studiu

Economica.net, 27 mars 2014

 

Populaţia adultă a Republicii Moldova a răspuns în proporţie de 63% că limba pe care o utilizează cel mai des este limba română, potrivit unui studiu efectuat de Centrul Român de Studii şi Strategii (CRSS) în cadrul cercetării privind identitatea naţională în Republica Moldova. >>>>>>>>>>>>

Apr. 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Meertaligheid en bezinning zijn geen hindernissen voor integratie

The wereld morgen.be, Opinie

woensdag 2 april 2014

De directie van het diversiteits- en integratiecentrum Prisma, tevens onthaalbureau voor de provincie Antwerpen, besliste recent dat binnen de gebouwen van het centrum alleen nog Nederlands gesproken mag worden en ontneemt personeelsleden, vrijwilligers en inburgeraars de mogelijkheid om er te bidden.

>>>>>>>>>>>>>>>

Apr. 2014

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Plurilinguismo in Svizzera in crisi: "Non solo l'italiano, anche il francese è in difficoltà"

Di Gemma d'Urso, swissinfo.ch Bellinzona 25 marzo 2014 Italiano e francese arrancano nell'amministrazione federale elvetica. La Confederazione si sta muovendo per incentivare le lingue minoritarie in seno al personale, ma la strada è ancora in salita. Una situazione che rispecchia il contesto di tutto un paese in cui il plurilinguismo appare in crisi. Per leggere di piú fare clic...

Weiterlesen …

Nov. 2013

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Warum lernen die Franzosen kein Deutsch mehr? (Die Welt)

Frankreich und Deutschland feiern 50 Jahre Freundschaftsvertrag. Hierzulande wird eifrig Französisch gelernt, aber jenseits des Rheins verliert das Deutsche. Eine andere Sprache hat es überholt. Von Hildegard Stausberg

Mehr lesen...

Okt. 2013

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Mind your languages! UK is warned it cannot carry on at bottom of class

The 'Why should I bother with another language' attitude does not work any more, says EU education Commissioner The Independent, Richard Garner, Education Editor, Friday 18th October 2013 Britons can no longer rely on the rest of the world speaking English to get by in the world of business or work, the European Education Commissioner warns. Androulla Vassiliou cited figures which showed the...

Weiterlesen …

Okt. 2013

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Natural born linguists: what drives multi-language speakers?

Speaking up for languages: Richard Simcott founded the Polyglot Conference to bring linguists together. Photograph: Polyglot Conference.

The Guardian, Thursday 5 September 2013, Martin Williams

Get out there and chat to native speakers if you want to learn a language, a group of multilingual speakers tell Martin Williams

Read more...

Sep. 2013

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Language diversity/Johnson: Just speak English? (The Economist)

Sep 17th 2013, by R.L.G. | BERLIN

HOW should the European Union manage its multilingualism? The 28 partner countries speak an unwieldy 23 languages. To enable more shared modes of expression, Johnson's most recent column proposed that every child in Europe should learn at least two foreign languages. >>>>>>>>>>>>>>>>

Sep. 2013

Praxis der modernen Sprachen

  • article
Use of languages other than English in the U.S. on the rise: Census

By Susan Heavey

WASHINGTON (Reuters) - The number of people in the United States who speak a language other than English at home has nearly tripled over the past three decades, far outpacing the overall population growth, U.S. data released on Tuesday showed. >>>>>>>>>>>>>>

Aug. 2013