Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Nov 2014

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Sí al bilingüismo: las 8 cosas que ocurren en tu cerebro cuando aprendes otro idioma Leer más: Sí al bilingüismo: las 8 cosas que ocurren en tu cerebro cuando aprendes otro idioma

El Confidencial.com, 21.10.2014 “La neurociencia es a la educación lo que la biología es a la medicina y la física a la arquitectura”. Con esta cita de Manfred Spitzer, el doctor Matt Davis, líder del Grupo Discurso y Lenguaje de la Unidad de Ciencias del Conocimiento y del Cerebro de la Universidad de Cambridge sintetizó la utilidad de su trabajo durante la primera ponencia de la...

Lire la suite...

Oct 2014

Langues et cultures

Multilinguismo na Rússia e nos países de Língua Portuguesa

Publicado em Outubro 16, 2014 por IILP Arrancou , nesta quarta-feira (15), o Colóquio “A Língua Portuguesa, o multilinguismo e as novas tecnologias das línguas no século XXI”, no Auditório do Campus II do CEFET-MG, em Belo Horizonte. Após uma breve abertura, que contou com a presença da diretora executiva do IILP, Marisa Mendonça, o vice-presidente do Comitê “Informação...

Lire la suite...

Oct 2014

Langues, traduction et interprétation

Berufsbild: Übersetzer für Leichte Sprache – Sprache auf ihren Ursprung zurückführen

SprachenNetz 25 September 2014 Sprache dient der Verständigung – eigentlich. Die Wirklichkeit zeigt: Mit und durch Sprache entstehen oft Missverständnisse. Manche Textsorten und Bereiche des Berufslebens scheinen sich gar auf Unverständlichkeit spezialisiert zu haben. Mit Wörtern wie „Kontaktareal“ und „Umkarton“ beschreibt ein Pharma-Unternehmen die Wirkung einer Salbe gegen ...

Lire la suite...

Oct 2014

Langues et cultures

Italiano in Svizzera, "il plurilinguismo è valore fondante della Confederazione"

Intervista alla cancelliera federale Corina Casanova, presente agli Stati Generali che si sono tenuti a Firenze tvsvizzera.it, martedì 21 ottobre 2014 19:57 - ultimo aggiornamento 20:04 Tra i partecipanti agli Stati Generali della lingua italiana nel mondo, oltre all’ambasciatore svizzero a Roma Kessler, c’era anche la cancelliera della Confederazione, l’engadinese Corina Casanova. Una...

Lire la suite...

Oct 2014

Du côté des créateurs

PARUTION Michel Zink (dir.) D¹autres langues que la mienne

(Odile Jacob), 2014 Dans le recueil d’aphorismes intitulé Le Territoire de l’homme, Elias Canetti écrit ceci : « Toutes les langues que l’homme devrait posséder : une d’abord pour parler à sa mère, et qu’il n’utilisera plus jamais par la suite ; une exclusivement pour lire, et dans laquelle il n’ose écrire ; une dans laquelle il prie, et dont il ne comprend pas un ...

Lire la suite...

Oct 2014

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Les enfants Erasmus

Parmi les sources des familles bilingues, il y a le programme européen Erasmus. Ce ne sont des familles de diverses origines unis par l'anglais, mais de vraies familles d'abord bilingues et dont les enfants sont élevés dans une double culture et donc a minima trilingues, et heureux de l'être. Petit reportage de 3 mn diffusé au JT (Journal télévisé) de 20 heures sur France 2 le 21...

Lire la suite...

Oct 2014

Pratiques des langues vivantes

La confusion des langues - trop d'anglicismes !

Quand Heinz Wismann dit Penser entre les langues (Albin Michel, 2012), il entend "profiter de la richesse des langues, dans leur authenticité", et non "mélanger les langues" qui mène à la confusion. Illustration par un petit reportage de 3 mn diffusé le 21 octobre 2014 sur le JT (journal télévisé) de 20 heures sur France 2. Cet article n'est pas destiné à un public spécifiquement...

Lire la suite...

Oct 2014

Plurilinguisme, médias et NTIC

La confusion des langues - trop d'anglicismes !

Quand Heinz Wismann dit Penser entre les langues (Albin Michel, 2012), il entend "profiter de la richesse des langues, dans leur authenticité", et non "mélanger les langues" qui mène à la confusion. Illustration par un petit reportage de 3 mn diffusé le 21 octobre 2014 sur le JT (journal télévisé) de 20 heures sur France 2. Cet article n'est pas destiné à un public spécifiquement...

Lire la suite...

Oct 2014

Anglicismes-anglicisation

La confusion des langues - trop d'anglicismes !

Quand Heinz Wismann dit Penser entre les langues (Albin Michel, 2012), il entend "profiter de la richesse des langues, dans leur authenticité", et non "mélanger les langues" qui mène à la confusion. Illustration par un petit reportage de 3 mn diffusé le 21 octobre 2014 sur le JT (journal télévisé) de 20 heures sur France 2. Cet article n'est pas destiné à un public spécifiquement...

Lire la suite...

Oct 2014

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Hersenen groeien bij het leren van tweede taal (Kennislink)

vrijdag 26 September 2014 Bij het leren van een tweede taal groeien je hersenen. Dat ontdekten Zweedse onderzoekers aan de hand van hersenscans van tweedetaalleerders. De groei werd met name gevonden in de hippocampus en delen van de hersenschors. Bij Alzheimerpatiënten zijn deze hersengebieden juist aangetast. De resultaten sluiten daarom aan bij studies die cognitieve voordelen van...

Lire la suite...

Oct 2014

Langues et cultures

Jean-Pierre Grin, un appel à la raison pour éviter la guerre des langues

L'Hebdo, 25 septembre 2014, par Michel Guillaume Il donne le ton d'emblée, Jean-Pierre Grin: «Parler de guerre des langues» est un excès journalistique», avertit ce professeur d'économie à la faculté de traduction et d'interprétariat de l'Université de Genève, qui vient de publier un document* résumant l'actuel débat avec une rare lucidité. Car il a le grand mérite de...

Lire la suite...

Oct 2014

Plurilinguisme, médias et NTIC

Le Net appartient encore au monde occidental

22 septembre 2014, informatiquenews.fr

L’indépendance passe par le multilinguisme, le problème du net et sa dépendance au monde anglo-saxon reste entier. Le rapport Mondial 2014 sur le déploiement des noms de domaine internationalisés est édifiant. Lire la suite...