Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Oct 2014

Langues, traduction et interprétation

« Words Travel Worlds » lauréat du troisième concours international de vidéos du CEATL

22-09-2014 - News du CEATL « Portraits de traducteurs littéraires » : tel était le thème choisi par le CEATL en 2014 pour la troisième édition de son concours international de vidéos. Ce concours, baptisé « Spot the translator », invite les participants à contribuer à rendre les traducteurs plus visibles en créant de petits films attrayants et spirituels qui soulignent...

Lire la suite...

Sep 2014

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Geen bewijs voor tweetalig voordeel

Kennislink.nl, 16 September 2014, door Mathilde Jansen Tot voor kort waren wetenschappers het er min of meer over eens. Mensen met een tweetalige opvoeding zouden een cognitief voordeel hebben. Maar psychologen van de Abertay University in Schotland trekken deze aanname nu opnieuw in twijfel in Journal of Cognitive Psychology. In hun studie vonden zij geen cognitieve verschillen tussen ...

Lire la suite...

Sep 2014

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

L'association D'une langue à l'autre (Dulala) sur Rfi dans La danse des mots

Diffusé le jeudi 18 septembre 2014 Yvan Amar Anna Stevanato est présidente de l'association DULALA (d'une langue à l'autre). Cette association propose des ateliers d'éveil aux langues, des ateliers bilingues, des groupes de jeux en langue maternelle (entre enfants ou parents qui parlent la même langue), avec toute une équipe, elle conseille, invite à la réflexion et dispose d'un...

Lire la suite...

Sep 2014

Du côté des créateurs

Poèmes français de Fernando Pessoa

L’œuvre de Fernando Pessoa est une des œuvres les plus importantes du XXe siècle et probablement de tous les temps. Cet immense poète qui écrivait « ma patrie est la langue portugaise », rêva longtemps de devenir un écrivain reconnu de langue anglaise.

 

Sep 2014
Sep 2014

Pratiques des langues vivantes

Lack of languages stifles Brits and Americans (The Guardian)

Tuesday 8 July 2014

Why learn a second language if everyone speaks English? To better understand a culture, or boost your employability in the global economy, finds a Guardian roundtable

Read more...

Sep 2014

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Hoe kunnen we onze kinderen meertalig maken?

1. Is het altijd een goed idee om kinderen in verschillende talen op te voeden? 2. Wat moeten we doen om onze kinderen in hun thuissituatie meertalig te maken? 3. Welk type school is het meest geschikt om onze kinderen meertalig te maken? 4. Is het een goed idee om kinderen naar een school te sturen waar de voertaal een andere taal is dan de thuistaal? 5. Hoe belangrijk is...

Lire la suite...

Sep 2014

Langues et cultures

La langue française boudée par les Suisses germanophones

Source : Le Courrier international, 2 septembre 2014 L'enseignement du français à l'école primaire est délaissé dans les cantons alémaniques, s'inquiète Le Temps. Dans une tribune, le député socialiste et essayiste François Cherix critique la décision prise par les Parlements de plusieurs cantons à la fin août, dont la Thurgovie et le Nidwald [partie du canton d'Unterwald], de...

Lire la suite...

Sep 2014

Langues et cultures

Idiomas de palestinos e Israel se mesclam no 'arabraico'

Guila Flint, De Tel Aviv, para a BBC Brasil

Atualizado em  14 de dezembro, 2013 - 08:19 (Brasília) 10:19 GMT

O amplo intercâmbio entre o hebraico, idioma dos judeus israelenses, e o árabe falado por palestinos tem criado um novo dialeto, apesar do conflito entre os dois povos, diz um livro recém-publicado em Israel. >>>>>>>>>>>>>>>>>

Aoû 2014

Langues, traduction et interprétation

Concours de vidéos : "Portrait de traducteurs littéraires"

Actualitté, lundi 25 août 2014

Le CEATL repousse au 7 septembre la date limite d'envoi des vidéos de son 3ème concours international "Spot the translators"

Lire la suite...

Aoû 2014

Diversité linguistique et culturelle

Governo: nuove misure per rafforzare promozione plurilinguismo (Svizzera)

Swissinfo.ch, 27 agosto 2014 Il Consiglio federale ha adottato oggi nuove misure per rafforzare la promozione del plurilinguismo nell'Amministrazione federale. La revisione delle basi legali punta a migliorare la rappresentanza delle minoranze linguistiche, in particolare tra i quadri, ad ampliare le competenze linguistiche del personale e a facilitare l'accesso ai corsi di lingua. Leggere...

Lire la suite...

Aoû 2014

Diversité linguistique et culturelle

Lingue nazionali, svizzero tedesco, inglese: multilinguismo o babele linguistica?

di Rolf Schürch, RSI.ch, 22/8/14 Troppi programmi della SRF, la radiotelevisione di lingua tedesca della SSR, si svolgono in svizzero tedesco, anche programmi dell'informazione e quelli dedicati alla politica e alla divulgazione scientifica.  Anche nel cosiddetto Paese reale, negli scambi di tutti i giorni, predomina lo svizzero tedesco. Una tendenza che rende la vita più complicata alle...

Lire la suite...