Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Mai 2019

Langues, traduction et interprétation

« Traduire avec Eva Antonnikov », 29 mai 2019, Maison de la Poésie (Paris)

Née à Zurich, Eva Antonnikov réside dans le canton de Vaud et traduit la poésie, depuis l’anglais, l’allemand, le russe. Elle a ainsi donné une voix en français à Else Lasker-Schüler, Rose Ausländer, Daniil Harms, Charles Reznikoff, et, plus récemment, Heimrad Bäcker, figure-clef de l’avant-garde autrichienne. Nous évoquerons son parcours de traductrice, les spécificités...

Lire la suite...

Mai 2019

Langues, traduction et interprétation

Taalvaardigheid Nederlands van vertalers

Welke competenties zijn cruciaal voor vertalers bij het bereiken van een hoge taalvaardigheid Nederlands? En op welke manieren kunnen vertaalopleidingen en de beroepspraktijk deze competenties verhogen? Deze vragen staan centraal op een expertbijeenkomst die de Taalunie organiseert over de taalvaardigheid Nederlands van vertalers.

Meer lezen... >>>>>

 

Mai 2019

Langues et cultures

Con el tema 'La Alfabetización y el plurilingüismo' la Comisión Nacional UNESCO abre en Colombia la convocatoria de los Premios Internacionales de Alfabetización 2019

Bogotá (may. 9/19). La SecretarÍa Ejecutiva de la Comisión Nacional de Cooperación con Unesco informa que hasta el 8 de junio del 2019 estará abierta la convocatoria 2019 de los Premios Internacionales de Alfabetización de Unesco con el tema “La Alfabetización y el plurilingüismo”. Estos galardones, que tienen una frecuencia anual, buscan premiar la excelencia e innovación en el...

Lire la suite...

Mai 2019

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Recommendations for multilingualism and developmental communicative disorders

January 2019 Source: AThEME In this article, researchers focus on disentangling the effects of bilingualism and dyslexia in tasks assessing phonological abilities of monolingual and bilingual, impaired/non-impaired children regarding morphological abilities, grammatical abilities and implicit learning. Results suggest that bilingualism, far from being a disadvantage, can offer linguistic and...

Lire la suite...

Mai 2019

Langues et cultures

As 10 línguas mais antigas que ainda são faladas no mundo

Se alguém quisesse fazer uma tradução juramentada do basco, quantas pessoas poderiam dar conta do trabalho? E ler um livro em finlandês? No Brasil, idiomas como esse podem sequer ser conhecidos — quanto mais falados por alguma pessoa.

Continue lendo

Mai 2019

traduzionetradizione

Presentazione di Traduzionetradizione 15

Presentazione di Traduzionetradizione 15, presso la Tour de Babel, 10, rue du Roi de Sicile, venerdì 7 giugno alle 7 dell’après midi. I quaderni Traduzionetradizione – diretti da Claudia Azzola – sono dedicati alla traduzione di Autori europei. Ogni testo poetico presenta una o più versioni linguistiche con testo a fronte. I quaderni sono reperibili presso librerie, ...

Lire la suite...

Mai 2019

Langues, traduction et interprétation

L'Union européenne propose des soutiens aux projets de traduction

Actualitté, 3 mai 2019 L'Union européenne poursuit son œuvre de soutien aux projets de traduction littéraire et publie un appel à projets : l'objectif principal reste toujours de favoriser la diversité culturelle et linguistique dans l’Union européenne et dans les autres pays qui participent au sous-programme « Culture » du programme « Europe...

Lire la suite...

Mai 2019

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Las etapas del multilingüismo

Cuando los niños empiezan a hablar cometen muchos errores lingüísticos que son normales por la edad que tienen y por la confusión que le generan las palabras, las oraciones y a su vez armar frases enteras: “mi mamá condució hasta el colegio”, “me distrajieron en clase”, etc. Muchos padres siempre se preguntan el por qué sus hijos están hablando de esa manera, por qué están...

Lire la suite...

Mai 2019

Langues et cultures régionales et minoritaires

Conferenza: “Multilinguismo in Slovacchia, sfide e prospettive”

Buongiorno Slovacchia, 3 Maggio 2019 Si svolgerà a Bratislava il 6 e 7 maggio 2019 la seconda conferenza internazionale dal titolo “Multilinguismo in Slovacchia: sfide e prospettive”, che si occupa della promozione dell’insegnamento della seconda lingua straniera e delle lingue delle minoranze nazionali nel sistema scolastico obbligatorio slovacco. L’evento, che si tiene sotto gli...

Lire la suite...

Mai 2019

Langues et cultures

What’s Behind Britain’s Resistance to Multilingualism?

Uncommon Ground, April 29, 2019 Multilingualism is the norm for most of the world, and yet Britain falls so far behind in both tolerance of this and in reluctance to learn other languages. The Schools Minister Nick Gibb has set a new target of getting 75% of all pupils studying and taking a foreign language GCSE by 2022. From the coming September all secondary school students will be expected...

Lire la suite...

Mai 2019

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Meertaligheid in de opvoeding

Bron: Blog van Sophia Vassiliou, 22.04.2019 Weer een conclusie van de wetenschap; de taalwetenschap in dit geval: het gaat er niet om welke moedertaal je hebt als kind, maar of je ouders op hoog of laag niveau met je praten. Kinderen met ouders die in rijk taalgebruik tegen hen praten, hebben volgens dit onderzoek een grotere woordenschat dan kinderen met ouders die dit niet doen. Ik ben het...

Lire la suite...

Mai 2019

Langues et cultures

Linguists found the ‘weirdest languages’ – and English is one of them

12 abril 2019 Is English “weird”? Many of us might feel this is true when we’re trying to explain the complex spelling rules of the language, or the meanings of idioms such as “it’s raining cats and dogs” to someone who is learning English. Teaching or learning any language is, however, never an easy task. But what is a “weird” language anyway? As linguists, we generally aim to...

Lire la suite...