Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Avr 2011

Langues et cultures régionales et minoritaires

Diplomatie : quand les USA réhabilitent la langue "serbo-croate"

18 février 2011, Le Courrier des Balkans Le bosniaque, le croate, le monténégrin et le serbe ne sont que des « dialectes d’une même langue »... Telle est du moins la conclusion d’une inspection des ambassades américaines dans la région, qui note l’inter-compréhensibilité entre ces langues,...

Lire la suite...

Avr 2011

Du côté des créateurs

Théâtre en langue étrangère : festival « Décontr'ACTE » (Nantes, 5-9 avril)

L’association ACTE (Association pour la Culture et le Théâtre Étranger) est une association étudiante qui propose aux étudiants et non-étudiants une immersion dans la culture européenne - en l’occurrence allemande, anglaise, espagnole et française - par l’art vivant qu’est le théâtre !...

Lire la suite...

Avr 2011

Langues et cultures régionales et minoritaires

Fundéu BBVA: "lenguas minoritarias" no es lo mismo que "lenguas minorizadas"

MADRID (EFE).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha difundido, recuerda que debe evitarse utilizar la denominación "lengua minorizada" como sinónimo de "lengua minoritaria". En las noticias referidas a la política de la Unión Europea en apoyo de las lenguas regionales y...

Lire la suite...

Avr 2011

Disparition des langues

Le macédonien est-il menacé de disparition ?

Source : Le Courrier des Balkans, 1er avril 2011 Le macédonien compte de moins en moins de locuteurs dans le monde. Dans le même temps, la langue a tendance à s’appauvrir. D’ici quelques décennies, le macédonien pourrait même figurer sur la liste des langues en voie de disparition. Dans le pays, plusieurs voix...

Lire la suite...

Avr 2011

Diversité linguistique et culturelle

Letten dürfen englisch radebrechen (euro|topics)

Nach Neatkarīgā Rīta Avīze - Lettland | Montag, 4. April 2011 In Lettland wird verstärkt über die Notwendigkeit besserer Englischkenntnisse diskutiert. Die Debatte sollte nach Ansicht der nationalkonservativen Tageszeitung Neatkarīgā Rīta Avīze aber nicht überbewertet werden: "Es gehört zu den Eigenheiten kleiner...

Lire la suite...

Avr 2011

Diversité linguistique et culturelle

Langues et diversité culturelle : Les langues nous parlent; écoutons-les !

Source : ONU Les Nations Unies sont attachées à la promotion du multilinguisme car les langues sont porteuses de perspectives, de traditions, de mémoires collectives et de modes de pensée et d’expression uniques - autant de ressources précieuses pour inventer un avenir meilleur. Myriam de Beaulieu, interprète à...

Lire la suite...

Avr 2011

Pratiques des langues vivantes

Une étude montre que la Chine peine à maîtriser l'anglais

Les Pays-Bas, la Norvège et le Danemark possèdent le meilleur niveau en anglais parmi les pays dont il ne s'agit pas de la langue maternelle. L'étude montre que la Russie, la Turquie et l'Amérique du Sud sont à la traine. Les pays d'Asie s'en sortent dans l'ensemble assez mal, à l'exception de la Malaisie à la 9e...

Lire la suite...

Avr 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

TV5-Monde : lancement du sous-titrage en vietnamien

TV5MONDE a annoncé, aujourd'hui mercredi 30 mars, au Vietnam le sous-titrage en vietnamien de ses programmes, dès le 2 avril prochain. Cette nouvelle langue de sous-titrage est destinée au signal TV5MONDE Asie distribué dans le pays. Après le coréen, le japonais et l'anglais c'est la quatrième langue de sous titrage que TV5MONDE...

Lire la suite...

Avr 2011

Édition et édition plurilingue

« La marmite-O-langues » BD bilingues aux éditions Dadoclem

La collection de BD bilingues « La marmite-O-langues » de DADOCLEM comporte déjà 9 titres dans quatre langues en plus du français : anglais, allemand, espagnol et italien.

Avr 2011

Arts et Lettres

Un nuevo sistema permite subtitular el teatro en España

Fuente : Eurekalert, 28 de marzo de 2011 Este comunicado está disponible en inglés. Por primera vez una función de teatro del Centro Dramático Nacional (CDN) ha contado con subtítulos en directo para que las personas con discapacidad auditiva puedan disfrutar del montaje. La clave para conseguirlo radica en un nuevo sistema de...

Lire la suite...

Avr 2011
Mar 2011

Du côté des créateurs

A new system for subtitles in the theater in Spain

Eurekalert, 28 March 2011 This release is available in Spanish. The performance took place on March 15 at the María Guerrero Theatre in Madrid, where the play "Woyzeck," by Georg Büchner could be enjoyed in the version by Juan Mayorga, under the direction of Gerardo Vera. This accessible staging has been promoted with the collaboration of the CESyA and ...

Lire la suite...