Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Jan 2022

Langues et cultures régionales et minoritaires

La situation des langues dans le monde

Source : APLV - Les Langues modernes, dimanche 2 janvier 2022 D’après une enquête publiée dans la revue en ligne australienne « nature ecology & evolution » environ la moitié des 7000 langues (re)connues dans le monde sont menacées d’extinction. 1500 d’entre elles pourraient avoir disparu à la fin du siècle. La situation en Australie est particulièrement préoccupante :...

Lire la suite...

Jan 2022

Langues, traduction et interprétation

Counterpoint no. 6 out now – On the many ways translators can raise their voices

Source : CEATL.eu People everywhere are raising their voices to speak out against the many things that are causing such big problems – climate change, a growing inequality, polarisation, migration, to name a few. The larger community of translators, including literary translators, have not been found wanting in this regard, even though the problems facing the translation community are...

Lire la suite...

Jan 2022

Arts et Lettres

De wonderen van meertaligheid - presented by Kaaitheater & Passa Porta

Vorig jaar organiseerden Passa Porta en Kaaitheater een gespreksavond rond ‘multilingualism’ met schrijver Sulaiman Addonia en theatermaker Ahilan Ratnamohan. Voor het vervolg van deze serie laten we het publiek de agenda bepalen. De beginvraag luidt: Hoe kan meertaligheid nog meer een troef zijn (en minder als last ervaren worden?) De avond wordt gemodereerd door een ervaren facilitator van...

Lire la suite...

Jan 2022

Plurilinguisme, médias et NTIC

Alterner les langues dans les MOOC : Enjeux pour la transmission et la transformation des savoirs

Gajo, L., Fonseca Favre, M., & Steffen, G. (2021). Alterner les langues dans les MOOC : Enjeux pour la transmission et la transformation des savoirs. Médiations Et médiatisations, (7), 37-55. https://doi.org/10.52358/mm.vi7.223   DOI:10.52358/mm.vi7.223   Les MOOC, dans leur ambition de transmission des savoirs à large échelle, privilégient les langues à grande...

Lire la suite...

Déc 2021

Pratiques des langues vivantes

Meer waarde met meer talen

Bron: DRONGO Talenfestival Meertaligheid levert niet alleen op, maar is vaak ook noodzakelijk voor internationale samenwerking. Soms komen we met Nederlands al de grens over en met Engels openen we wereldwijd vele deuren, maar in de meeste gevallen hebben we nog veel meer andere talen nodig om tot zaken te komen. DRONGO en de Taalunie vragen aandacht voor de mogelijkheden om met...

Lire la suite...

Déc 2021

Pratiques des langues vivantes

Graven naar je weggezakte moedertaal

Kennislink, 19 november 2021

Wie in het buitenland gaat wonen merkt dat zijn moedertaal begint te slijten. Confronterend. Taalwetenschappers onderzoeken hoe, waarom en wanneer dat gebeurt. En hoe je het kan tegengaan.

Meer lezen...

Déc 2021

Langues, traduction et interprétation

Allemagne : polémique autour d'une nouvelle traduction des BD de Donald Duck

Actualitté, 21 décembre 2021 Une bibliothécaire de la petite ville d'Eutin, en Allemagne, s'engage pour préserver les mots et l'esprit des bandes dessinées de l'univers Donald Duck, écrites il y a plus d'un demi-siècle. Elle a lancé une pétition à destination de la maison d'édition allemande Egmont Ehapa Verlag, pour la prier de ne pas dénaturer les traductions allemandes d'Erika...

Lire la suite...

Déc 2021
Déc 2021
Déc 2021

Langues, traduction et interprétation

El encanto de las palabras intraducibles

Fuente : The Conversation, 1 de marzo de 21 Imagine que ha quedado con alguien en su casa y, mientras espera, algo le impulsa a salir y entrar para comprobar si esa persona está llegando. Solo si habla alguna lengua inuit tendrá una palabra –iktsuarpok– para expresar esa sensación entre la anticipación y la impaciencia. La escritora e ilustradora Ella Frances Sanders recoge esta voz en...

Lire la suite...

Déc 2021

Langues, traduction et interprétation

Des livres traduits par des robots : "Quid de la sensibilité ?"

Source : Actualitté, 25 octobre 2021 L'éditeur scientifique Springer met désormais à disposition de ses auteurs un outil de traduction automatique, DeepL AI, permettant de traduire articles scientifiques et manuscrits depuis différentes langues vers l'anglais. Plus encore, il devrait traduire des livres en intégralité, qui seront ensuite commercialisés par l'éditeur. Pour le Conseil...

Lire la suite...

Déc 2021

Pratiques des langues vivantes

Plurilinguismo e cartografia discursiva do estado do Rio de Janeiro

SOUZA, Tania Conceição Clemente de; ROSA, Rodrigo Pereira da Silva; Plurilinguismo e cartografia discursiva do estado do Rio de Janeiro. In: RUA [online]. Volume 27, número 2 - e-ISSN 2179-9911 - Novembro/2021. Consultada no Portal Labeurb – Revista do Laboratório de Estudos Urbanos do Núcleo de Desenvolvimento da Criatividade. http://www.labeurb.unicamp.br/rua/DOI:...

Lire la suite...