Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

International
S'ABONNER A LA PAGE

Fév 2010

Plurilinguisme et mondialisation

Européanisation et mondialisation (2-4 déc. 2010, Bordeaux)

Colloque
Université de Bordeaux
UMR Europe Européanité Européanisation

Fév 2010

Institutions européennes et internationales

La Commission Barroso II engluée dans son anglophonie (Jean Quatremer)

Publié le 15 février 2010 sur le blog Libération de Jean Quatremer Imaginons un instant ce qu’auraient dit et écrit les médias non francophones, britanniques surtout, si le tiers des porte-paroles de la Commission avaient été Français… L’inverse, en revanche, ne dérange personne : sur 31 porte-paroles...

Lire la suite...

Fév 2010

Institutions européennes et internationales

Ciao domnule Orban et danke you (Gabriel Giurgiu, Presseurop)

Publié le 11 février 2010 sur Presseurop , d'après un article original paru en langue originale roumaine dans Dilema veche. Article orginal de Dilema veche Considéré comme un portefeuille de seconde zone, le poste de commissaire au Multilinguisme, créé en 2007 et attribué au Roumain Leonard Orban, s'est...

Lire la suite...

Fév 2010

Institutions européennes et internationales

Multilingvism (Gabriel Giurgiu, Dilema veche)

Dilema veche, Anul VI, nr.294 - 02 octombrie 2009 „Da, dom’le, ai dreptate, sîntem buni la limbi străine.“ Asta îmi spunea taximetristul. Era prin septembrie 2006 (parcă). Mergeam spre centrul Infoeuropa, cel de lîngă Palatul Regal. Unii şi-l mai amintesc din zilele lui de glorie. Centrul, nu Palatul. Adică din perioada...

Lire la suite...

Fév 2010

Plurilinguisme et mondialisation

Could English become the official language of maritime transport? (Europolitics)

By Isabelle Smets | Monday 01 February 2010

Will English become the official language of communication for maritime transport, as is already the case in air transport? This controversial idea, which crops up frequently, was discussed on 27 January by the European Parliament Transport Committee...

Read the article

 

Jan 2010

Institutions européennes et internationales

La Commission veut moins de porte-parole anglo-saxons

Malgré les efforts de l'UE pour mettre en place une équipe multilingue pour son service de porte-parole, les observateurs condamnent la tendance dangereuse au sein des institutions européennes d'une hégémonie linguistique et culturelle de la langue anglaise.

Lire la suite de l'article sur Euractiv.fr

Jan 2010

Institutions européennes et internationales

Kommission möchte Zahl der angelsächsischen Sprecher reduzieren (EurActiv)

Erschienen: Freitag 22. Januar 2010, EurActiv In English En français Trotz Bemühungen der EU-Exekutive, bei der Einstellung für seinen Dienst des Sprechers stärker auf Mehrsprachigkeit und Vielfalt zu achten, verurteilen Kritiker den „gefährlichen“ Trend zu einer sprachlichen und kulturellen Vorherrschaft des Englischen innerhalb...

Lire la suite...

Jan 2010

Institutions européennes et internationales

Inkraftsetzung des schweizerischen Sprachengesetzes

Der Bundesrat hat das Sprachengesetz in Kraft gesetzt und dem Eidgenössischen Departement des Innern den Auftrag erteilt, die Sprachenverordnung bis Ende Juni 2010 vorzubereiten. Damit erfüllt der Bundesrat den sprachpolitischen Verfassungsauftrag. Das Sprachengesetz fördert die individuelle sowie die institutionelle Mehrsprachigkeit der Schweiz und stärkt den...

Lire la suite...

Jan 2010

Plurilinguisme et mondialisation

Dossier "Des langues très vivantes" (Têtes chercheuses)

Edito Les langues sont vivantes : elles naissent, se transforment, meurent. Certains chercheurs estiment que 50 % d’entre elles auront disparu d’ici à 2100. Les êtres humains communiqueraient-ils mieux s’ils ne parlaient plus qu'une seule et même langue ? Dans certaines situations, oui, sans doute, mais on a longtemps ignoré que les langues en usage dans les communautés font partie...

Lire la suite...

Jan 2010

Plurilinguisme et mondialisation

Parution : L'anglais et le plurilinguisme...

... pour une didactique des contacts et des passerelles linguistiques

Gilles Forlot

ISBN : 978-2-296-10859-2 • décembre 2009 • L'Harmattan

Jan 2010

Institutions européennes et internationales

A Bruxelles, le français "file à l'anglaise" (J. P. Stroobants, Le Monde)

Publié sur le site lemonde.fr le 14 décembre 2009 A la Commission européenne, lors de la grand-messe médiatique que représente le point de presse quotidien organisé pour les centaines de correspondants en poste à Bruxelles, le français se bat pour garder sa place. Il est, avec l'anglais, l'une des deux langues de cette...

Lire la suite...

Jan 2010

Langues et migrations

Revista: Lengua y migración (Univ. de Alcalá de Henares)

Lengua y Migración publica artículos originales, teóricos, empíricos y metodológicos, que analicen la realidad lingüística y comunicativa de la migración, atendiendo al estudio de todos los elementos sociales y lingüísticos que concurren en el proceso de integración sociolingüística, incluidos los procesos de adquisición de segundas lengua.