Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Jui 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

CyberDeutsch: Language production and user preferences in a Moodle VLE

Stickler, Ursula and Hampel, Regine (2010). CyberDeutsch: Language production and user preferences in a Moodle VLE. CALICO Journal, 28(1), pp. 49–73. Abstract: This case study focuses on two learners who took part in an intensive online German course offered to intermediate level students in the Department of Languages of the Open University. The course piloted the use of a...

Lire la suite...

Jui 2011

Langues et cultures

Französisch: die Sprache der Liebe?

Quelle: Passerelles, communication interculturelle

Charmant, feinsinnig, romantisch – der französischen Sprache werden viele positive Merkmale zugesprochen. Für viele Deutsche gilt sie als „Sprache der Liebe“. Doch die französische Sprache ist zudem für die berufliche Karriere von Vorteil. Mehr lesen...

Mai 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

L'anglais, langue la plus utilisée en Europe sur Internet...

... loin devant le Français, l'Allemand et les autres... Source : Etoile, le Blog de toute l'Europe, 30 mai 2011 Dans un Flash Eurobaromètre publié en mai (et en anglais !), la Commission européenne nous donne plusieurs chiffres intéressants quant à l'utilisation sur Internet d'autres langues que la leur par les internautes...

Lire la suite...

Mai 2011

Langues et cultures

Le Multilinguisme en République de Sakha (Yakoutie)

English Español

Posté le 30 mai 2011 sur le blog Sorosoro par Natalia Bochkareva, étudiante du master “Etudes Arctiques” de l’université de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, originaire de la République de Sakha (Yakoutie). Lire la suite...

Mai 2011

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Les enfants bilingues méconnus par les systèmes éducatifs

A Paris comme à Bruxelles, les enfants bilingues ignorés par le système.

Le ministre Pascal Smet a décidé de tirer un trait sur le financement par la Communauté Flamande de l’enseignement plurilingue et biculturel (OETC) qui existe depuis 30 ans à Bruxelles.

Mai 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

L'UNESCO lance la deuxième version de Miftaah

Source : UNESCO, 26 mai 2011 Miftaah est une clé USB contenant des logiciels libres destinés aux utilisateurs arabophones. La deuxième version s’enrichit d’applications couramment utilisées dans l’enseignement technique et scientifique (physique, chimie, informatique) et d’outils de traitement d’image et de divertissement....

Lire la suite...

Mai 2011

Langues et cultures

Finding on Dialects Casts New Light on the Origins of the Japanese People

The New York Times, May 4 2011 Researchers studying the various dialects of Japanese have concluded that all are descended from a founding language taken to the Japanese islands about 2,200 years ago. The finding sheds new light on the origin of the Japanese people, suggesting that their language is descended from that of the rice-growing farmers who arrived in Japan from the...

Lire la suite...

Mai 2011

Villes et multilinguisme

Le métro de BXL ne diffuse plus de chansons en langues française et flamande

Source : Le Monde.fr, 27 mai 2011 Bruxelles, Correspondant - C'est un très beau chapitre des "histoires belges" qui vient d'être écrit par la STIB, la société qui gère le réseau de transports urbains à Bruxelles. Mercredi 25 mai, elle a fait savoir qu'elle s'en tenait à la diffusion de chansons en anglais, en...

Lire la suite...

Mai 2011
Mai 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

Language barrier limits European Internet users, study shows

Source: Deutsche Welle

An EU-wide survey finds that 90 percent of Internet users prefer to surf online in their own language, and may be an online barrier. Nearly half say that they never spend money online in a language that isn't their own. Read more...

Mai 2011

Langues et cultures régionales et minoritaires

La «guerre du dialecte» fait rage en Suisse alémanique

Publié sur Swissinfo.ch

«Bon allemand» ou «suisse allemand»? Le débat est loin d’être apaisé en Suisse germanophone. Les citoyens zurichois ont récemment approuvé une initiative populaire exigeant que le dialecte soit l’unique langue parlée au jardin d’enfants. Lire la suite...

Mai 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

El 90% de los europeos prefiere acceder a los sitios web en su propia lengua

Fuente: Euroalert.net, 12 de mayo de 2011

La encuesta realizada por el Eurobarómetro muestra que aunque la mayoría de los internautas europeos prefieren acceder a la web en su propia lengua, el 55% utiliza en la red, al menos ocasionalmente, una lengua extranjera. Seguir leyendo...