Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Bildung und Forschung

Jan. 2015

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Une Maison du Langage en Ile-de-France !

Une première Maison du Langage en France, créée en Ile-de-France ! "Parler, lire et écrire est essentiel pour chacun d'entre nous" Des orthophonistes se regroupent pour la prévention des troubles du langage, pour que tous les enfants accèdent au langage oral et écrit ! La Maison du Langage a pour mission : - d'informer sur le langage, son développement, ses déviances, la...

Weiterlesen …

Dez. 2014

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Des matériaux pédagogiques pour les approches plurielles (CARAP)

L'éducation plurilingue et interculturelle devient réalité. La base de données vise à faciliter l’accès des enseignants à des matériaux didactiques relevant des approches plurielles des langues et des cultures. Ils pourront ainsi aider les apprenants à s’approprier des savoirs, savoir-être et savoir-faire décrits dans les listes de descripteurs. Les matériaux,...

Weiterlesen …

Okt. 2014

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Le CASNAV propose des ressources pour le plurilinguisme à l'école

Le CASNAV (Centre Académique pour la Scolarisation des enfants Allophones Nouvellement Arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de Voyageurs), est chargé de l'accompagnement de la scolarisation, d'une part des élèves nouvellement arrivés en France sans maîtrise suffisante de la langue française ou des apprentissages scolaires et d'autre part, des enfants du...

Weiterlesen …

Juli 2013

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Des ressources en ligne pour apprendre 46 langues gratuitement

Source : VousNousIls.fr, 5 juillet 2013 Le site OpenCulture pro­pose une liste de cours gra­tuits de qua­lité vous per­met­tant, entre autres, d'apprendre 46 langues étrangères. OpenCulture, un site recen­sant les meilleures res­sources cultu­relles gra­tuites du Net, pro­pose d'apprendre en ligne 46 langues étran­gères grâce à une col­lec­tion de sup­ports multimédia....

Weiterlesen …

Apr. 2013

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Un manuscript multilingue de l'Université de Hambourg

L'université de Hambourg met deux bourses de doctorat à disposition d'étudiants étrangers souhaitant se rapprocher de son centre d'étude des cultures manuscrites, qui fait le lien entre Europe, Asie et Afrique: pour en savoir plus...

Apr. 2013
Mar 2013

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Audio-Lingua accueille de nouvelles langues

Source : Emilangues

Le site Audio-Lingua propose des enregistrements audio de locuteurs natifs au format mp3 pour l'entrainement à la compréhension orale. Deux nouvelles langues, l'arabe et l'occitan, viennent enrichir l'offre disponible sur le site. >>>>>>>>>>>>

Mar 2013

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
How multilingual is your country/region?

How multilingual is your country/region? The LRE framework for language policies and practices in the form of questionnaires is intended as a practical tool for self-evaluation, for awareness-raising and for motivating key stakeholders to take action. It is envisaged that the results of the research will trigger follow-up case studies which will yield complementary perspectives and data. It is...

Weiterlesen …

Nov. 2012

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Lancement de la version multilingue du calendrier des LSHS

L’équipe d'OpenEdition a le grand plaisir de vous annoncer le lancement de la version multilingue du calendrier des lettres et des sciences humaines et sociales : calenda.org. La nouvelle interface propose plusieurs améliorations : la navigation est facilitée dans l'ensemble des annonces...

Weiterlesen …

Sep. 2012

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Terminologia europea: utili strumenti multilingue!

Progetto-Opera.eu, 09/08/12 Le lingue ufficiali dell'Unione Europea sono 23 in rappresentanza dei 27 Stati membri: l''UE considera il multilinguismo una risorsa e, per questa ragione, adotta delle politiche finalizzate ad incoraggiarla. La coesistenza di tanto lingue, tuttavia, non rende agevole spesso riuscire ad approcciarsi alla terminologia delle istituzioni europee in...

Weiterlesen …

Feb. 2012

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Plateforme ressources et références pour l’éducation plurilingue et interculturelle

La Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe, après avoir élaboré des documents de référence comme le Cadre européen commun de référence pour les langues enseignées comme « étrangères », propose, avec cette Plateforme, un nouvel instrument permettant aux Etats membres...

Weiterlesen …

Jan. 2012

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Léxicos Realiter en línea, en forma de base de datos

Dirección Terminología e Industrias de la Lengua - Unión Latina 204 rue de Vaugirard - F-75015 París - Francia Tel.: (33 1) 45 49 60 62 - Fax: +33 (0) 1 45 44 47 01 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. Desde ahora se puede acceder en línea, en forma de base de datos, a cuatro léxicos realizados en el marco de Realiter: Léxico...

Weiterlesen …

Jan. 2012

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
The speech accent archive: a large set of speech samples

The speech accent archive uniformly presents a large set of speech samples from a variety of language backgrounds. Native and non-native speakers of English read the same paragraph and are carefully transcribed. The archive is used by people who wish to compare and analyze the accents of different English speakers. The archive contains more than one thousand five hundred...

Weiterlesen …

Dez. 2011
Dez. 2011

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
L'ISIT, Institut de management et de communication interculturels - Présentation

Grande école en 5 ans après le Bac, l'ISIT forme aux métiers du management et de la communication interculturels, de la traduction et de l'interprétation de conférence. Créée en 1957 au moment du Traité de Rome, l'ISIT est rapidement reconnu internationalement pour ses formations d'excellence de traducteurs...

Weiterlesen …

Dez. 2011

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Hoe vertelt u een arts in het buitenland wat u mankeert?

Een ongelukje zit in een klein hoekje, ook op vakantie. Juist bij gezondheidsklachten of ongelukken wilt u uw buitenlandse arts precies kunnen vertellen wat u voelt en welke klachten u heeft. Neem daarom de Medische Vertaalkaart voor op reis mee. >>>>>>>>>

Nov. 2011

Pfründe für die Mehrsprachigkeit

  • article
Lego Lingua: meertalige spellendoos (Vereniging Foyer)

op 30/11/2011 Lego lingua is een spellendoos met 5 meertalige gezelschapspelen: Lingo Bingo, PalaVerBrique, Wat is het?, Qua?RTET! en Papesnello voor spelers van 8 tot 88 jaar. In Lego Lingua worden er 22 talen gebruikt en kan je ook je eigen moedertaal inzetten om te winnen. Klik door naar onze folder voor meer informatie of bekijk het filmpje waarin je kinderen aan...

Weiterlesen …

Okt. 2011