Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Mar 2013

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

No mienta sobre idioma que habla en casa

Padres que son inmigrantes se preocupan por preparar a sus niños a tener éxito en la escuela. Pero, a menudo le mienten a la escuela sobre el idioma que se habla en el hogar porque temen que sus hijos serán discriminados y no se les ofrecerán los mismos beneficios educativos. Por ejemplo, cuando los padres matriculan al niño en una escuela necesitan un traductor para completar la...

Lire la suite...

Mar 2013
Fév 2013

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Accepter la personne biculturelle (François Grosjean)

Huffington Post, 11 février 2013 Lorsque l'on s'invite dans le domaine de l'ethnologie (je suis psycholinguiste, bilingue et biculturel), on by CouponDropDown">est frappé par le désaccord qui règne entre chercheurs à propos de la notion même de culture. Différentes écoles de pensée mettent l'accent sur différents facteurs dans leur définition de cette réalité. Dans notre...

Lire la suite...

Fév 2013

Langues et cultures

"Bulgaria is well placed in the EU in multilingualism"

17 January 2013 | 22:06 | FOCUS News Agency Home / Bulgaria Sofia. Bulgaria is well placed in the EU in multilingualism. That is what Sevdalina Voynova Director at Association for Sofia Development Programs told FOCUS News Agency (source of the article) . “ On January 18 we will present the Linguistic Diversity in the City, which merge two projects - one is called Language rich Europe...

Lire la suite...

Fév 2013

Pratiques des langues vivantes

Schwerpunktthema: Lieber "Let's go!" und "Vamos" als "On y va!"

PISAPLUS 26.01.2013 · 14:05 Uhr   Schwerpunktthema: Lieber "Let's go!" und "Vamos" als "On y va!" Wie gefragt ist die Fremdsprache Französisch eigentlich (noch) in Schul-Deutschland? Moderation : Kate Maleike Vor 50 Jahren wurde der deutsch-französische Freundschaftsvertrag geschlossen. Die Sprache des Nachbarn zu sprechen und zu lernen, sei besonders wichtig, betonte Bundeskanzlerin...

Lire la suite...

Fév 2013

Plurilinguisme, médias et NTIC

Open Root bouscule le nommage de l'internet

Par Thérèse Bouveret - Publié le 09 février 2013, à 16h55 | L'Usine Nouvelle n° 3317

Web
© WebWizzard - Flickr - C.C.

"Vous voulez des extensions internet ? Vous les choisissez, nous vous les vendons, sans abonnement", lance d’emblée Louis Pouzin, membre d’Eurolinc, une association qui veut promouvoir le multilinguisme dans l’internet. Lire l'article...

Fév 2013

Langues et cultures régionales et minoritaires

L’appel au plurilinguisme et les dégâts du monolinguisme sur les...

... minorités linguistiques historiques Mercredi 13 février 2013, APLV À quelques jours des élections italiennes des 24 et 25 février prochain, Silvia Minardi, présidente de l’association italienne LEND (Lingue E Nuova Didattica, Langues et Didactique Nouvelle, cf. contact in fine), communique un document touchant les « Questions des langues dans le système italien ». Lire la...

Lire la suite...

Fév 2013
Fév 2013

Langues et cultures régionales et minoritaires

Quelle place pour les langues régionales dans la refondation de l'école?

Huffington Post, Robert Navarro, Sénateur de l'Hérault (PS), 31.01.12   ÉDUCATION - Le ministre de l'Éducation nationale Vincent Peillon s'attaque à la réforme de l'école et son projet de loi comporte de nombreuses avancées.   Formation des enseignants, pratiques pédagogiques, déblocage de moyens sans précédent dans un contexte de disette budgétaire, éducation au numérique,...

Lire la suite...

Fév 2013

Disparition des langues

Les langues européennes menacées de disparition et la diversité linguistique au sein de l'UE

François Alfonsi, député européen, 24 janvier 2013 Toutes les langues sont nécessaires à l'identité de l'Europe et il y a en Europe plusieurs centaines de langues. Le Parlement Européen doit jouer un rôle et relancer une volonté politique qui aille dans le sens d'un engagement de l'Union Européenne pour sauver et valoriser ce patrimoine culturel et linguistique ...

Lire la suite...

Fév 2013

Diversité linguistique et culturelle

Europa, continente con muchas lenguas de signos

Las lenguas de signos son una parte importante de la diversidad multilingüe de Europa. Se basan en códigos gestuales y manuales, no en sonidos, y tienen tantas estructuras gramaticales, sintaxis y léxicos como las lenguas habladas. En general, cada lengua hablada tiene otra equivalente de signos. >>>>>>>>>>>>>

Fév 2013

Langues, traduction et interprétation

L’atelier du traducteur (A écouter sur Rfi)

Danse des mots lundi 28 janvier 2013 L’atelier du traducteur Écouter (26:31) Ajouter à ma playlist Télécharger Getty Images/E+/Dagmar Heymans Par Yvan Amar Anne-Marie Marsaguet et Henry Colomer présentent leur projet – déjà largement avancé – de document multimédia sur la traduction littéraire : comment traduit-on ? Quelles sont les difficultés du traducteur, les...

Lire la suite...