Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Déc 2010

Langues et cultures régionales et minoritaires

Schweizerdeutsch darf kein Schulfach sein (euro|topics / Le Temps)

Quelle : euro|topics, 2. Dezember 2010, nach "Le Temps", Schweiz Der französischsprachige Schweizer Kanton Genf hat beschlossen, Schweizerdeutsch ab 2012 zu einem Schulfach zu machen. Ziel ist es vor allem, die Verständigung der Schweizer untereinander zu erleichtern. Die Tageszeitung Le Temps ist gegen den Schritt: "Genf erweist den Schülern einen...

Lire la suite...

Déc 2010

Langues et cultures

Parution : De l'origine des langues, approches linguistiques

Numéro 49 de La Tribune Internationale des Langues Vivantes (Magazine d'échanges et de recherches en langues vivantes des grandes écoles, des filières universitaires et des entreprises dans le cadre européen)

Editions Anagrammes, Novembre 2010

Déc 2010
Déc 2010

Langues et cultures

La identidad lingüística de Andalucía

Infoling, 2 de diciembre de 2010 Francisco José Zamora Salamanca. Reseña de Antonio Narbona. 2009 La identidad lingüística de Andalucía. Sevilla: Fundación Centro de Estudios Andaluces 0. Introducción En su libro Language and Politics, John E. Joseph (2006: 36-37) se refiere a la denominada por él tensión de Saussure: la que, según el gran lingüista suizo (Saussure 1987 [1916]:...

Lire la suite...

Nov 2010

Pratiques des langues vivantes

Las mujeres y las lenguas extranjeras en la Europa moderna

Gargnano del Garda (Brescia) (Italia), del 6 al 8 de junio de 2011 Departamento de Estudios de Lengua y Literatura Comparadas de la Universidad de Milán; CIRSIL - Centro Interuniversitario Italiano de Investigación sobre la Historia de la Enseñanza de Idiomas Extranjeros; SIHFLES - Societé Internationale pour l'Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde; APHELLE: Associação...

Lire la suite...

Nov 2010

Plurilinguisme, médias et NTIC

Apports de la baladodiffusion pour l'apprentissage des langues

Source : Agence nationale des usages des TICE Résumé : Suite au « Guide pratique de la baladodiffusion » réalisé par le ministère de l’éducation nationale, cet article passe en revue les apports de la baladodiffusion à partir d’études empiriques. Les résultats montrent qu’il est possible...

Lire la suite...

Nov 2010

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Final colloquium 'Early Child Bilingualism: Bilingual first language acquisition...

... or child second language acquisition?' in Amsterdam (Netherlands) Source: Real, 11/26/2010 The Colloquium will take place at the Meertens Instituut in Amsterdam (Netherlands) on 30 November 2010 and is organized to mark the end of the project 'Early Child Bilingualism: Bilingual first language acquisition or child second language acquisition?'. This project is part of the...

Lire la suite...

Nov 2010

Diversité linguistique et culturelle

Profession: dénicheur de langues rares (vidéo)

Source : Libération, 29 novembre 2010

Trois linguistes expliquent les différentes facettes de leur travail: recenser la diversité linguistique, étudier la mort des langues, et archiver pour la postérité.

Par SYLVAIN MOUILLARD

Lire l'article... 

Nov 2010

Du côté des créateurs

Dossier Emilangues "Théâtre et langues vivantes"

17 novembre 2010 L'apprentissage des langues par le théâtre s'est considérablement développé au cours de ces dernières années, dans les établissements scolaires mais également dans la formation des enseignants. Emilangues vous propose un dossier sur ce thème, qui aborde les enjeux de formation, présente une...

Lire la suite...

Nov 2010

Du côté des créateurs

Un concurs on-line de video, aparador del multilingüisme a Europa

La competició, organitzada per la Nisi Masa-Xarxa Europea de Cinema Jove, compta amb el suport de Turku, i vol ser un aparador de les realitats multilingües europees, a banda de donar a conèixer com viuen aquestes persones el fet de parlar més d'una llengua. Llegir la continuació de l'article

Nov 2010

Diversité linguistique et culturelle

D'une Suisse quadrilingue à une Suisse plurilingue

Conclusions et recommandations du PNR 56 «Langues» 25 novembre 2010 Le plurilinguisme pratiqué en Suisse est à la fois souple et pragmatique. Et il fonctionne bien. Les migrations et l’internationalisation croissante placent toutefois l’école, les milieux économiques et l’administration face à de nouveaux...

Lire la suite...

Nov 2010

Langues et cultures

« Le naufrage linguistique de l'Europe » par Manuel de DIEGUEZ, ...

... un des plus grands philosophes contemporains Source : Politique-Actu.com, 21 novembre 2010 M. Giscard d'Estaing remarquait que les Etats-Unis disposaient de l'unité linguistique et que l'Europe se trouve divisée entre plus d'une vingtaine de langues nationales. Et pourtant le problème politique que pose le multilinguisme du Vieux Monde n'est jamais étudié, ni même évoqué, alors...

Lire la suite...