Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Oct 2013

Diversité linguistique et culturelle

Estado de la cuestión y propuestas de futuro para la enseñanza bilingüe y el plurilingüismo en Andalucía: resumen de las Jornadas Regionales sobre Plurilingüismo

Estos dos últimos días, viernes 27 y sábado 28 de septiembre, se han celebrado en Sevillas las Jornadas Regionales sobre Plurilingüismo. Realmente hacía mucho tiempo que no se reunían los “pluris” andaluces y con este encuentro, organizado por la Dirección General de Innovación Educativa y Formación del Profesorado de la Consejería de Educación, Cultura y Deporte de la Junta de...

Lire la suite...

Oct 2013

Plurilinguisme, médias et NTIC

Le Web sera-t-il polyglotte ? (La Recherche)

savoirs - 26/09/2013 par Marina Julienne dans mensuel n°480 à la page 62 (1376 mots) | Payant Le World Wide Web semble un paradis du multilinguisme. On peut ainsi y surfer sur des textes de poésie grecque ou de philosophie indienne, accéder à des pages Facebook en eton, langue parlée au Cameroun par à peine 250 000 personnes. Pourtant, les chercheurs spécialistes des logiciels de...

Lire la suite...

Oct 2013

Plurilinguisme, médias et NTIC

La radio, salvación de lenguas minoritarias

Semana.com, 19 de octubre de 2013 MUNDOEn la conservación de lenguas minoritarias europeas y americanas la radio es clave, según afirman especialistas en un foro realizado en Bruselas. “No debemos terminar hablando tan monocordemente en una o dos lenguas”, afirma María Pía Matta, presidenta de la Asociación Mundial de Radios Comunitarias. Más de la mitad de las seis mil lenguas...

Lire la suite...

Oct 2013

Pratiques des langues vivantes

Mind your languages! UK is warned it cannot carry on at bottom of class

The 'Why should I bother with another language' attitude does not work any more, says EU education Commissioner The Independent, Richard Garner, Education Editor, Friday 18th October 2013 Britons can no longer rely on the rest of the world speaking English to get by in the world of business or work, the European Education Commissioner warns. Androulla Vassiliou cited figures which showed the...

Lire la suite...

Oct 2013

Diversité linguistique et culturelle

Sardegna: Regione, sostenere plurilinguismo dell'isola

18 Ottobre 2013 - 10:06 (ASCA) - Cagliari, 18 ott - Regione, associazioni, enti locali e Universita' di Edimburgo insieme per favorire il pluringuismo nell'isola. E' entrato nella fase operativa il progetto ''Bilinguismu creschet'', iniziato lo scorso anno attraverso un patto di collaborazione internazionale che ora viene presentato e fatto conoscere nei territori. Dalle ricerche della...

Lire la suite...

Oct 2013

Diversité linguistique et culturelle

Bibliotecas que falam os idiomas do mundo (Swissinfo.ch)

Por Alexander Thoele, swissinfo.ch Basileia 20. Setembro 2013 - 11:00 Viver no exterior não significa apenas estar distante da família e amigos. Muitos migrantes sofrem com a falta de livros escritos no idioma materno. Para atender essa carência, voluntários criaram em várias partes da Suíça bibliotecas especiais. Um dos objetivos é também apoiar a integração dos...

Lire la suite...

Oct 2013

Diversité linguistique et culturelle

Polyglot Europe: Johnson: Managing Babel (The Economist)

IS POLITICAL unity possible without a common language? Of course it is. Switzerland (four official languages), South Africa (11) and India (22 “scheduled” languages) are just a few examples. On the other hand, many of the world’s countries were born out of waves of nationalism, and built around the idea of one state for one “nation”. The nations in question were often those that...

Lire la suite...

Oct 2013

Langues, traduction et interprétation

Traduction et apprentissage des langues, entre médiation et remédiation

Journée d'études PLIDAM AXE 3 Contacts : www.plidam.org OrganisationHanjiao SHEN (doctorante, PLIDAM), Iman SRIDI (doctorante, PLIDAM) Responsables scientifiquesHéba LECOCQ (MCF, INALCO, PLIDAM), Delombera NEGGA (MCF, INALCO, PLIDAM), Thomas SZENDE (PU, INALCO, PLIDAM) Vendredi 11 octobre 2013 de 9h00 à 18h00 InalcoAuditorium65rue des Grands Moulins75013 Paris Cliquez ici pour...

Lire la suite...

Oct 2013

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Poorer kids benefit from being bilingual (The British Psychological Society)

04/09/2013 Being able to speak two languages would prove beneficial for children from lower income families, new research has suggested. Published in the journal of Psychological Science and being presented at the joint annual conference of the British Psychological Society's Cognitive and Developmental Psychology Sections today (4 September ), the study found bilingual children from these ...

Lire la suite...

Oct 2013

Diversité linguistique et culturelle

De talenrijkdom van Afrika (Kennislink.nl)

Vrijdag 27 september 2013 Zaterdag 28 september wordt op het Drongofestival in Amsterdam, een groot festival over meertaligheid, de website ‘Stemmen van Afrika’ gelanceerd. De website is een initiatief van taalwetenschappers Pieter Muysken (Radboud Universiteit Nijmegen) en Maarten Mous (Universiteit Leiden). Aan de hand van een groot aantal artikelen geeft de website inzicht in de...

Lire la suite...

Oct 2013

Langues et cultures régionales et minoritaires

Vote du rapport Alfonsi au Parlement européen (Giordan Henri sur Mediapart)

13 octobre 2013 Le vote par le Parlement européen, le 11 septembre 2013 du « Rapport sur les langues européennes menacées de disparition et la diversité linguistique au sein de l’Union européenne » présenté par François Alfonsi, eurodéputé du groupe Verts-ALE, constitue un événement important pour l’avenir de ces langues. Ce vote a été acquis à l’une majorités les...

Lire la suite...

Oct 2013

Plurilinguisme, médias et NTIC

Key Findings: Languages in audiovisual media and press

Language Rich Europe research provides a rich source of cross-national insights into multilingualism and that goes beyond the education sector. You can browse all of the national/ regional profiles but in this post we focus on Languages in audiovisual media and press. Read more...

slide03_0