Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Oct 2013

Plurilinguisme, médias et NTIC

Lexique bilingue des media sociaux

Source : Eduscol Le Bureau de la traduction canadien met en ligne un « Lexique des médias sociaux » dont le but est de « proposer une terminologie uniforme, en français et en anglais, à l’ensemble de la fonction publique fédérale afin de faciliter la communication du gouvernement du Canada avec les citoyens canadiens. Il contient quelque 300 entrées qui correspondent aux termes...

Lire la suite...

Oct 2013

Langues et cultures régionales et minoritaires

L'Europe protège -t-elle ses langues minoritaires ? (France Inter)

par Stéphane Leneuf, un mardi par mois de 19h20 à 20h l'émission du mardi 10 septembre 2013 : L'Europe protège -t-elle ses langues minoritaires ? Pour y accéder, cliquez sur "(ré)écouter cette émission" disponible jusqu’au 05/06/2016 19h21 Aujourd'hui Questions sur l'Europe est en direct du parlement européen de Strasbourg. 46 millions d'européens parlent une langue...

Lire la suite...

Oct 2013

Diversité linguistique et culturelle

Language diversity in California linked to ecological diversity

Los Angeles Times, August 20 2013, By Melissa Pandika

Anthropologists have puzzled for decades over why a complex patchwork of languages emerged in California thousands of years ago, but not in other parts of North America. New research now traces California’s linguistic diversity to its ecological diversity. >>>>>>>>>>>>>

Sep 2013

Langues, traduction et interprétation

Plusieurs langues pour un autre monde (Le Monde diplomatique)

Les défis de la traduction dans les forums sociaux Par Julie Boéri, octobre 2013 Dans les forums sociaux, des traducteurs bénévoles permettent les échanges entre les centaines de militants venus du monde entier. Cependant, le manque de moyens conduit parfois à privilégier certaines langues au détriment de cultures dites minoritaires, suscitant des incompréhensions et des tensions....

Lire la suite...

Sep 2013

Langues et cultures régionales et minoritaires

La perte d’une langue est toujours délibérée

Publié le 22 avril 2013 sur Euractiv Les langues ne disparaitraient pas sans une politique délibérée qui les marginalisent, déclare François Alfonsi, un eurodéputé corse, qui a rédigé un rapport parlementaire sur les langues menacées qui devrait être mis aux voix en juin. Selon lui, l’UE a un rôle à jouer dans la protection de ce qu’il appelle « un héritage...

Lire la suite...

Sep 2013

Plurilinguisme, médias et NTIC

What if We Occupied Language? (New York Times opinion page)

The Stone December 21, 2011, 8:00 pm 129 Comments What if We Occupied Language? By H. SAMY ALIM The Stone is a forum for contemporary philosophers and other thinkers on issues both timely and timeless. When I flew out from the San Francisco airport last October, we crossed above the ports that Occupy Oakland helped shut down, and arrived in Germany to be met by traffic caused by Occupy...

Lire la suite...

Sep 2013

Du côté des créateurs

Born Again in a Second Language (New York Times opinion pages)

August 4, 2013, 5:15 pm 203 Comments  By COSTICA BRADATAN   The Stone is a forum for contemporary philosophers and other thinkers on issues both timely and timeless. Tags: Beckett, Samuel, books and literature, Conrad, Joseph, Language and Languages, Nabokov, Vladimir, Philosophy, writing and writers In her exploration of the Catholic religion, “Letter to a Priest,” written the year...

Lire la suite...

Sep 2013

Villes et multilinguisme

Croatie : la guerre du cyrillique enflamme toujours Vukovar

Source : Le Courrier des Balkans Traduit par Lejla Sadović Sur la Toile : Publié dans la presse : 8 septembre 2013 Traduction mise en ligne sur le Courrier des Balkans : mardi 17 septembre 2013 Deux semaines après la pose des premiers panneaux « bilingues » sur les administrations publiques de Vukovar, la mobilisation ne faiblit pas. Les anciens combattants croates refusent la...

Lire la suite...

Sep 2013

Disparition des langues

Vote sans précédent : le Parlement européen pour le soutien aux langues en danger

Source : Kevre Breizh Porte-parole:Tangi Louarn Publié le 12/09/13 Carhaix-Plouguer—C'est à une énorme majorité (645 voix contre 26) que le Parlement européen a adopté le rapport du député européen François Alfonsi pour demander à la Commission une politique de soutien à la diversité linguistique européenne et, en particulier, aux langues en danger comme le breton et le...

Lire la suite...

Sep 2013

Pratiques des langues vivantes

Language diversity/Johnson: Just speak English? (The Economist)

Sep 17th 2013, by R.L.G. | BERLIN

HOW should the European Union manage its multilingualism? The 28 partner countries speak an unwieldy 23 languages. To enable more shared modes of expression, Johnson's most recent column proposed that every child in Europe should learn at least two foreign languages. >>>>>>>>>>>>>>>>

Sep 2013

Langues, traduction et interprétation

2 lauréats du 2d concours internat. vidéo du CEATL « Spot the translator »

News du CEATLEurope Cette année a eu lieu le second concours international vidéo « Spot the translator », organisé par le CEATL , appelant des artistes à contribuer à la visibilité des traducteurs à l’aide de films courts, humoristiques et pertinents qui soulignent l’existence et l’importance des traducteurs littéraires, leurs défis et leur rôle dans la littérature. Le...

Lire la suite...

Sep 2013

Langues et cultures régionales et minoritaires

La droite française s'oppose à une résolution sur les langues régionales

Euractiv, 13 septembre 2013 Le Parlement européen vient d'adopter une résolution sur les langues régionales menacées. Les eurodéputés français de droite se sont démarqués en votant contre. En France, le picard, le bourguignon et le lorrain sont menacés. Plus de 90 % des eurodéputés ont adopté le 11 septembre la résolution rédigée par l'eurodéputé corse François Alfonsi...

Lire la suite...