Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Fév 2011

Langues, traduction et interprétation

Donner aux traducteurs la place qu'ils méritent (ActuaLitt

Le Salon du livre de Paris inaugure cette année les Rencontres de la traduction Rédigé par Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser., le mercredi 09 février 2011 à 12h38 Parce que la traduction d'oeuvre représente 40 % du marché des nouveautés publiées en France, le Salon du livre de Paris a décidé de...

Lire la suite...

Fév 2011

Langues, traduction et interprétation

Lobo Antunes "No se puede traducir la malicia de la lengua original"

Fuente : El País.com, 08.02.2011

El escritor portugués inaugura en el Cervantes un ciclo sobre la importancia de la traducción en la diversidad lingüística de la Península Ibérica

Leer... 

Fév 2011

Diversité linguistique et culturelle

Nouvelles sur la diversité des expressions culturelles, le 7 février 2011

Voici le lien pour consulter le Bulletin des Nouvelles sur la Diversité des expressions culturelles de cette semaine :
Vol. 11, no 3, lundi 7 février 2011

Secrétariat gouvernemental à la diversité culturelle
Ministère  de la Culture, des Communications et de la Condition féminine du Québec

Fév 2011

Langues et cultures régionales et minoritaires

En Madrid no se entiende el plurilingüismo' (El Mundo)

Publicado el 22 de enero de 2011

Son 22 mujeres y tres hombres; tienen entre 30 y 45 años, son trilingües o cuatrilingües, licenciados en Traducción e Interpretación y se ganan la vida haciendo que la gente se entienda. Seguir leyendo...

Fév 2011

Langues et cultures

Retour de la polémique : parle-t-on croate ou serbo-croate en Croatie ?

Source : Le Courrier des Balkans, 4 février 2011

Traduit par Ursula Burger-Oesh
Publié dans la presse : 27 janvier 2011
Mise en ligne : vendredi 4 février 2011

Fév 2011

La chanson, l'humour

La chanson française à l'étranger...en français dans le texte (JC Amboise)

Paru dans la revue l'Année francophone internationale 2010-2011, cet article de Jean-Claude Amboise montre chiffres à l'appui que chanter dans sa langue n'est pas un frein au succès international. C'est en tout cas vrai pour la chanson française, et très certainement pour la plupart des autres langues, italien, allemand et espagnol en tête. Inversement, chanter en anglais ne garantit pas le...

Lire la suite...

Fév 2011

Culture et industries culturelles

« Au bistro du coin » : le premier film français doublé en sept langues régionales

Posté par Novopress dans France, Médias, Société le 30 janvier 2011 STRASBOURG (NOVOPress Alsace) : Coup marketing ou vrai succès à venir ? Au bistro du coin, comédie  de Charles Nemes, avec notamment Fred Testot (le Fred d’« Omar et Fred »), François Berléand, Eddy Mitchell et Bruno...

Lire la suite...

Fév 2011

Disparition des langues

Is Italian an endangered language in Malta?

Source : Times of Malta, 30th January 2011 Up until a few years ago, Italian television was undoubtedly one of the main sources of entertainment in Malta. Regular exposure to Italian led to a situation where the status of this language in Malta changed considerably compared to its historical role, when it was an official language used mainly by the elite class, the Church,...

Lire la suite...

Fév 2011
Fév 2011

Culture et industries culturelles

Télérama : La vie est belle en VM (version multilingue)

18 janvier 2011 LE FIL TéLéVISION - VO ou VF ? VM ! (version multilingue), répondent ceux qui y goûtent depuis dix ans sur des chaînes payantes, et qui préfèrent choisir seuls entre le doublage et les sous-titres. Un indéniable plus culturel, encore trop rare… Même Arte a...

Lire la suite...

Fév 2011

Diversité linguistique et culturelle

L'ONU enjoint les pays nordiques à revitaliser les langues sames

Source : Sorosoro, 19 janvier 2010

Dans un rapport, le Professeur James Anaya, rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits et libertés fondamentales des peuples autochtones, exhorte les pays nordiques à augmenter leurs dépenses publiques en direction des parlements sames. Lire la suite... 

 

Fév 2011

Langues et cultures

L'arrivée des langues indo-européennes en Europe (Pour la science)

La paléogénétique et la linguistique assistée par ordinateur livrent de nouveaux indices sur la diffusion des langues.

Ruth Berger, Pour la science n°40, février 2011

Lire l'article...