Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Fév 2011

Langues et cultures régionales et minoritaires

Estin macht Estland nieder (??htuleht / euro|topics)

Montag, 24. Januar 2011, euro|topics nach Öhtuleht - Estland Die Autorin Reet Kudu hat bei einer von der internationalen Schriftstellervereinigung PEN in Antwerpen organisierten Lesung erklärt, Estland diskriminiere seine russische Minderheit. Die Boulevardzeitung Õhtuleht ist empört: "Solche Anschuldigungen, wie sie Reet Kudu an die Adresse der Esten...

Lire la suite...

Fév 2011
Fév 2011

Langues, traduction et interprétation

La Nota del Traduttore (rivista online sulla traduzione letteraria)

N.d.T. - La Nota del Traduttore è una rivista online sulla traduzione letteraria appositamente ideata per dare visibilità ai traduttori e alla traduzione letteraria. Espone una rassegna mensile di novità letterarie straniere, nonché di opere teatrali e cinematografiche. Per essere il più possibile esaustiva N.d.T. - La Nota del Traduttore è...

Lire la suite...

Fév 2011

Diversité linguistique et culturelle

Talen kun je niet tellen (Blog)

Talen kun je niet tellen; je kunt niet zeggen dat er zoveel verschillende ‘talen’ in de wereld zijn. In de praktijk is er slechts ’getaal; net zomin als er verschillende ‘muzieken’ zijn, maar muziek. Kasper Juffermans kwam tot dit inzicht na etnografisch onderzoek naar taal in Gambia waarop hij op 13 oktober promoveert aan de Universiteit van Tilburg;...

Lire la suite...

Fév 2011
Fév 2011

Langues et cultures

Mood in the languages of Europe (Rothstein, Thieroff)

University of Bochum / University of Osnabrück John Benjamin's Publishing Company, Studies in Language Companion Series 120, 2010, ISBN 978 90 272 0587 2 This book is the first comprehensive survey of mood in the languages of Europe. It gives readers access to a collection of data on mood. Each article presents the mood system of a specific European language in a way that readers not...

Lire la suite...

Fév 2011

Langues et cultures

Ouverture sur le mono/plurilinguisme (Michel Deguy)

Publié sur Sens Public, revue internationale, le 29 septembre 2008 Eurozine 2008 - Crosswords X Mots-croisés, Texte en PDF Ce texte fut prononcé par Michel Deguy à l’Hôtel de Ville de Paris, lors de la soirée d’inauguration du Congrès Eurozine ’Crosswords X Mots-croisés’ qui s’est...

Lire la suite...

Jan 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

El Bloc pide al Gobierno que RTVE incorpore programacion multilingue

Fuente: El Mundo, 23/01/11 El senador del Bloc per Mallorca y PSM-Verds, Pere Sampol, ha registrado una moción en el Congreso con el objetivo de que Radio Televisión Española (RTVE) incorpore el sistema multilingüe en la programación habitual de todos sus canales, (La 1, la 2, 24 Horas, Teledeporte, Clan, Cultura.es y TVE Internacional), con la...

Lire la suite...

Jan 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

BBC: le World Service privé de 25% de ses effectifs et de nombreuses langues

De Denis HIAULT (AFP) – 28.01.11 LONDRES — Le prestigieux World Service de la BBC, héritier du service impérial, a annoncé mercredi un plan d'économies forcées sans précédent qui se traduira par la suppression du quart de ses effectifs et l'abandon de nombreux services en langues étrangères vers tous...

Lire la suite...

Jan 2011
Jan 2011

Langues et cultures

La Tour de Babel n'existe pas (C. Herrenschmidt)

Congrès Eurozine 2008 - Crosswords X Mots croisés

Clarisse Herrenschmidt |  10 novembre 2008 |  METAPHORES |  Texte en PDF

Jan 2011

Langues et cultures régionales et minoritaires

Comment sauver une langue quand elle est en perte de vitesse ?

Posté par Rozenn Milin le 29 janvier 2010 A cette question difficile on trouve selon les lieux, les populations, les militants, des réponses très diverses. Certains se battent sur le terrain politique pour faire voter des lois et des budgets, d’autres mettent en œuvre des actions populaires (création...

Lire la suite...