Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Jui 2010

Langues, traduction et interprétation

Un portrait en finesse de la traductrice de Dostoïevski (Swissinfo.ch)

Publié le 29 mai 2010 par swissinfo.ch «La Femme aux 5 éléphants», long métrage du cinéaste bâlois Vadim Jendreyko, a reçu cette année le Quartz du meilleur documentaire suisse. Un film fervent, à l’affiche des salles romandes. Le pouvoir rédempteur de l’amour. Toute l’œuvre...

Lire la suite...

Jui 2010

Diversité linguistique et culturelle

El rapto de Europa (La Vanguardia)

A partir del momento en el que la tele sueca hizo bandera de Abba, el inglés avanzó cual apisonadora Publicado el 2 de junio de 2010 en lavanguardia.es El sábado por la noche, cuando en el 33 quedó claro que la derrota de la USAP ante el Clermont-Ferrand no tenía vuelta de hoja, me dediqué al zapping y descubrí que en La 1 estaban...

Lire la suite...

Mai 2010

Langues et cultures régionales et minoritaires

28 mai 2010 : Sorosoro rend visite à Sénélangues

Publié sur le site Sorosoro En mars dernier, une équipe de tournage de Sorosoro partait au Sénégal pour filmer les langues de deux communautés, le médik à l’est du pays et le baynunk en Casamance, sous la houlette de deux jeunes linguistes, Adjeratou Sall et Sokhna Bao-Diop. Ce vendredi 28 mai 2010, Rozenn Milin (directrice de...

Lire la suite...

Mai 2010

Langues et cultures régionales et minoritaires

Sorosoro : Vidéos en langue banyunk, Sénégal

Parlée au sud du Sénégal, en Gambie et en Guinée Bissau voisines, la langue baynunk appartient à la famille Niger-Congo (branche Atlantique Nord, groupe Tenda-nyun). Elle compte environ 6000 locuteurs et est considérée langue en danger selon les critères de l’UNESCO. En savoir plus sur la langue baynunk Sorosoro a...

Lire la suite...

Mai 2010
Mai 2010

Diversité linguistique et culturelle

English as a Juggernaut Conquers the World With Glee and an OMG

By DWIGHT GARNER, The New York Times, May 25, 2010 Review of the book "GLOBISH, how the English Language Became the World’s Language", by Robert McCrum, 331 pages. W. W. Norton & Company I don’t own a Kindle or a Nook or an iPad or a Sony Reader, and haven’t hankered for any of them. (Well, all right, I wouldn’t kick an iPad out of bed.) But...

Lire la suite...

Mai 2010

Langues et cultures

La piazza delle lingue 2010: L'italiano degli altri

Firenze (Italia) 27/05/2010 - 31/05/2010

Mai 2010

Arts et Lettres

Poésie et langue anglaise à la Maison de la Poésie, présentation des projets

Lundi 7 juin 2010 à 19h, la Maison de la Poésie vous propose une réunion de présentation de ses projets pour la saison 2010/2011 et propose comme fil rouge tout au long de l’année : « Poésie et langue anglaise » à travers spectacles, rencontres, débats… Maison de la Poésie Passage...

Lire la suite...

Mai 2010

Langues, traduction et interprétation

La traduction, c'est une profession, ça ne s'improvise pas !

Communiqué de presse de l'Ordre des Traducteurs, Terminologues et Interprètes Agréés du Québec MONTRÉAL, le 19 mai /CNW Telbec/ - À la suite de l'article paru dans Le Devoir du 14 mai dénonçant les grossières erreurs de traduction d'un important examen pancanadien de médecine, l'Ordre des...

Lire la suite...

Mai 2010

Sports et langues

Fussball-WM in Südafrika: Fanjubel und Emotionen in vielen Sprachen

Eingestellt von SprachenNetz-Redaktion am 8.5.10 Die Fußballweltmeisterschaft rückt immer näher: Schon am 11. Juni ist Anpfiff für das Eröffnungsspiel zwischen dem Gastgeber Südafrika und Mexiko. Die nach den Olympischen Spielen bedeutendste Sportveranstaltung der Welt versammelt auch in diesem Jahr wieder Spieler und Fans aus den verschiedensten Nationen und kulturellen Hintergründen –...

Lire la suite...

Mai 2010

Diversité linguistique et culturelle

"Einsprachigkeit ist heilbar"

Unter diesem Motto stand die Tagung „mehr.sprachen. Der Nutzen von Mehrsprachigkeit auf individueller wie gesellschaftlicher Ebene.“ am 22. und 23. April 2010. Ziel war, Mehrsprachigkeit mehr Aufmerksamkeit zu schenken und damit Wege für eine solidarischere und flexiblere Gesellschaft vorzuschlagen. Mehr lesen...

Mai 2010

Plurilinguisme, médias et NTIC

TV5 Monde lance une plateforme de cinéma francophone à la demande

Publié sur le site TV5 Monde le 17 mai 2010

La chaîne internationale de télévision francophone TV5Monde a lancé lundi une plate-forme de cinéma à la demande "TV5Monde + Cinéma" combinant contenus gratuits, payants et services, avec dans un premier temps un catalogue de 200 oeuvres numérisées.