Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Entrées de flux
Mai 2020

Sprache, Übersetzung und Dolmetschen

Une enquête du CEATL sur les conditions de travail des traducteurs en Europe

Le CEATL lance une enquête sur les conditions de travail des traducteurs en Europe. Le questionnaire, disponible dans plus d’une vingtaine de langues, est entièrement anonyme. Il ne faut pas plus de 10-12 minutes pour y répondre. Pour participer à l’enquête, cliquer ici Les données recueillies nous seront utiles pour poursuivre nos actions auprès des institutions nationales et...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Regional- und inderheitensprachen

Il plurilinguismo in Italia: sono più di 30 le lingue riconosciute

ultimavoce.it, Mag 23, 2020

L'italiano è davvero l’unica lingua presente nella penisola? La risposta è no, poiché ad oggi ne vengono riconosciute più di 30 sul suolo italiano, portando l'Italia ad avere la fortuna socioculturale di essere bilingue. Leggere il seguito... >>>>

Mai 2020

Regional- und inderheitensprachen

Colloque sur la carte linguistique de Tamazight en Algérie (Haut Commissariat à l’amazighité)

Le Haut Commissariat à l'amazighité (HCA) a annoncé la tenue d'un Colloque international ayant pour thème «la carte linguistique de tamazight en Algérie». Cet événement, qui sera animé par des universitaires-chercheurs spécialistes du domaine, aura lieu à Adrar du 6 au 9 novembre prochain. Cet événement s'inscrit dans le cadre du programme d'activités du HCA pour l'année 2020. Le...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Die Worte, um es zu sagen

«Cluster», «Coronapéro», «Cloud Rave»... Petit lexique de la novlangue du confinement (Le Figaro)

Alors que le quotidien de tous les Français est bouleversé, un nouveau vocabulaire s'est imposé au sein de la population. Tour d'horizon de ce lexique traduisant une nouvelle réalité. Par Margaux d'Adhémar, publié le 27 mars 2020 à 10:42, mis à jour le 27 mars 2020 à 10:43 Apéro-Skype, «coronapero» ou «apéro facetime» sont devenus des rituels chez certains Français en période...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Die Worte, um es zu sagen

"Cluster", un faux emprunt ou un parfait exemple de ce qu'est réellement un anglicisme aujourd'hui

Image : université de Bourgogne1 Le mot "cluster" ayant les honneurs d'une rubrique linguistique du Figaro, nous ne pouvons nous empêcher de revenir sur ce mot qui devient emblématique. Le mot "cluster" qui a fait ou refait son apparition à l'occasion de la crise sanitaire pour désigner des "foyers de contamination ou de contagion" du covid19, est un mot dont le circuit de dissémination...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Plurilinguismo: studi, curiosità e vantaggi di chi parla più lingue

LiveUniCT, 30 aprile 2020 Nelson Mandela diceva “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart”. Comunicare è l’essenza dell’essere umano: esprimersi è il pilastro su cui si basa il nostro essere sociali. Cosa significa conoscere più lingue per noi, per il nostro cervello e per la comprensione...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Sprachen und Kulturen

Comment la langue que vous parlez influence votre manière de penser et change votre perception du monde

Il y a environ 7 000 langues parlées dans le monde – et elles ont toutes des sons, des vocabulaires et des structures différents. Mais façonnent-elles notre façon de penser ? La scientifique cognitive Lera Boroditsky partage des exemples de langage – d’une communauté aborigène en Australie qui utilise les directions cardinales au lieu de gauche et de droite aux multiples mots pour le...

Weiterlesen ...

Mai 2020

traduzionetradizione

Traduzionetradizione - Quaderno internazionale di traduzione poetica n°16

I quaderni Traduzionetradizione – diretti da Claudia Azzola – sono dedicati alla traduzione di Autori europei. Ogni testo poetico presenta una o più versioni linguistiche con testo a fronte. I quaderni sono reperibili presso librerie,  biblioteche, istituti universitari e sono presentati a festival ed eventi letterari in Italia e in Europa. SOMMARIO – Claudio Zanini tradotto da...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Sprachen und Kulturen

The Promise of Multilingualism by Judith Butler

The Languages of Berkeley: An Online Exhibition April 27, 2020 “If we were only to work in English, we would misunderstand our world. Monolingualism keeps us parochial even if the language we speak has achieved global dominance.” In her keynote lecture on Feb. 5 for the exhibit reception for The Languages of Berkeley, Judith Butler said that “At UC Berkeley and in this Library in...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Sprache, Übersetzung und Dolmetschen

De la traduction dans l’air…

Un « antivirus joueur » fait de mots qui traversent les frontières et volent jusqu’au quatre coins du monde pour entrer chez les petits garçons et filles. Le poème pour enfants sur le coronavirus Qu’y a-t-il dans l’air, qui vole ? (Che cos’è che in aria vola?), écrit par Roberto Piumini, l’un des auteurs jeunesse les plus aimés d’Italie, sera bientôt disponible...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Mehr als eine Sprache

Viele Kinder in Österreich wachsen mehrsprachig auf: sie verwenden in ihrem Alltag mehr als eine Sprache. Lange Zeit wurde frühe Mehrsprachigkeit mit großer Skepsis betrachtet und vor allem mit Verzögerungen und Störungen in der Sprachentwicklung in Verbindung gebracht. Mehr lesen... >>>>

Mai 2020

Sprachen und Kulturen

Guiné Equatorial diz que futuras gerações serão multilingue em português

A Guiné Equatorial sublinhou hoje a importância do primeiro Dia Mundial da Língua Portuguesa, adiantando que, dentro de anos, a atual e futuras gerações de jovens equato-guineenses serão multilingues em português.

Continuar lendo... >>>>

Mai 2020

Regional- und inderheitensprachen

Le picard, langue prestigieuse et méconnue (Chronique de Michel Feltin-Pallas)

Sur le bout des langues - par Michel Feltin-Pallas pour l'Express Souvent considéré comme une simple déformation du français, le picard est une vraie langue, jugée longtemps comme supérieure du point de vue littéraire au "françois" du roi. Vous souhaitez recevoir automatiquement et gratuitement cette lettre d'information ? Cliquez ici Ceux qui sont abonnés à cette lettre le savent :...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Die Worte, um es zu sagen

55 jours de confinement et 55 mots pour le dire (par Alfred et Marcel)

      Télécharger le fichier Mars Avril Mai 2020 55 jours de confinement et 55 mots pour le dire   N°Jour           Date Terme Explication 1 17/03/20             Confiné  Mais pas con...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Die Worte, um es zu sagen

Le vocabulaire du Covid19

Télécharger Vocabulaire Covid-19 Alain Marcel le 8 avril 2020 Contributeurs en néologie Jean-Yves Gresser, Christian Tremblay, Loïc Depecker, Alfred Gilder Des mots que l'on entend particulièrement dans les média pendant la période de confinement et des expressions anglo-américaines qu'il faut comprendre et pour lesquelles nous faisons une proposition d'équivalent. ADD Autorisation...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Die Worte, um es zu sagen

Une liste de 10 anglicismes autour du coronavirus et de ce mot "tracking" qui suscite tant de craintes

Image par Syaibatul Hamdi de Pixabay Cluster Drive Clapping Circuit breaker Crash test Fact-checking Open space Snorkeling Turning-point De tout temps l'emprunt en langue a sa raison d'être et contribue à l'enrichissement de la langue et à sa vitalité. Mais ce n'est pas toujours vrai, notamment quand les mots venus d'ailleurs (ou de chez nous) consiste à remplacer d'autres mots bien...

Weiterlesen ...

Mai 2020

Die Worte, um es zu sagen

« Lundimanche », « apérue », « coronabdos »… les nouveaux mots du confinement (La Matinale du Monde)

Les lecteurs du « Monde » ont partagé les néologismes décrivant leur quotidien depuis le début du confinement. Publié le 27 avril 2020 à 17h52 - Une banderole accrochée à un balcon parisien, le 20 avril. JOEL SAGET / AFP e calendrier, l’horloge semblent ne plus avoir aucun sens, tandis que celui des mots fait clic-clac, se décalant au fur et à mesure que notre vie...

Weiterlesen ...

Apr 2020

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Brainstorm: Multilingualism and the Mind

How do the languages you speak change the way you think? The answer’s surprisingly complicated. NEYA THANIKACHALAM: From The Daily Northwestern, this is Neya Thanikachalam. I’m back with another episode of Brainstorm, a podcast exploring all things health, science and tech. NEYA THANIKACHALAM: I grew up learning two different languages — English and Tamil, a language that originated in...

Weiterlesen ...

Apr 2020

Städte und Vielsprachigkeit

La importancia del multilinguismo en los momentos del Covid19

glotopolitica abril 26, 2020 Al celebrarase el Día de la Lengua Española, el embajador de Chile ante las Naciones Unidas, Milenko Skoknic Tapia, informó que en la ciudad de Nueva York se han desplegado carteles en español para informar a su población hispana sobre cómo protegerse contra el Covid-19. Este es un claro ejemplo de la importancia del multilingüismo, asegura durante una...

Weiterlesen ...

Apr 2020

Sprache, Übersetzung und Dolmetschen

Un aperçu européen de la traduction en confinement

Source : CEATL, 16/04/20

Le Covid-19 ayant poussé la plupart des pays européens à se confiner et le CEATL à annuler sa rencontre annuelle prévue en mai à Bruxelles, nous avons collecté les réactions des traducteurs à travers l’Europe.

Lire la suite... >>>>