Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Entrées de flux
Apr 2020

Sprache, Übersetzung und Dolmetschen

Les traducteurs refusent d'être la “variable d'ajustement” de l'épisode Covid-19

Communiqué La crise sanitaire que nous traversons est source d’inquiétudes, notamment pour la santé économique des petites entreprises et des professions indépendantes. À ce titre, la Société française des traducteurs (SFT), syndicat français des métiers de la traduction et de l’interprétation, tient à rappeler que les prestataires et les petites entreprises ne sauraient être...

Weiterlesen ...

Apr 2020

Sprache, Übersetzung und Dolmetschen

La Commission européenne ouvre un appel d'offres pour soutenir la traduction

Actualitté, 1er avril 2020 Dans le cadre du programme « Europe Créative », la Commission européenne propose des aides à la traduction aux éditeurs littéraires, avec un budget de 2 millions € pour 2020. Tous les pays membres de l'Union européenne, et quelques autres, sont concernés par l'appel à projets diffusé par la Commission européenne. Lire la suite......

Weiterlesen ...

Apr 2020

Die Worte, um es zu sagen

Coronavirus : les mots pour le dire (DGLFLF)

(c) James Cavallini / BSIP Alors que le Coronavirus a provoqué une crise sanitaire sans précédent, un vocabulaire médical spécifique, largement importé de l'anglais, a fait irruption sur la scène médiatique. Retour sur ces mots de la santé qui se disent également en français. Alors que le Coronavirus a provoqué une crise sanitaire sans précédent, un vocabulaire médical...

Weiterlesen ...

Apr 2020

Sprache, Übersetzung und Dolmetschen

Covid-19: projeto de tradução recebe mais de 80 inscrições e faz parcerias com UnB e UFPB

Publicado em 03/04/2020 O projeto de extensão “Tradução, mediação linguística e disseminação de informações à comunidade”, proposta multidisciplinar que parte dos cursos de Bacharelado em Letras – Tradução e Licenciaturas vinculadas ao Centro de Letras e Comunicação da UFPel, recebeu mais de 80 inscrições. Voluntariaram-se estudantes de graduação (diversas áreas do...

Weiterlesen ...

Apr 2020

Sprachen und Kulturen

The Azerbaijani Language in Azerbaijan After the Political Independence: The Governmental Support of Mother Tongue and Multilingualism

  International Journal of Language and Linguistics  Volume 8, Issue 1, January 2020, Page: 24-33 Jamala Ismayil Mammadova, Department of Linguistics, Faculty of Arts and Humanities, Free University of Brussels, Brussels, Belgium Abstract This article is about ongoing language policy and language planning in the Republic of Azerbaijan after the political independence from the...

Weiterlesen ...

Apr 2020

Sprachen und Kulturen

The Significance of Plurilingualism in Sustainable University Library Services

Journal: Information and Communication Sciences Research Issue 23/2019, p. 47-55 Author(s): Tina PetroiuSubject(s): Library and Information Science, Communication studiesPublished by: Universitatea din Bucuresti, Colectivul de Stiinte ale Informarii si DocumentariiKeywords: university libraries; language; plurilingualism; library services; communication; translating services; foreign language...

Weiterlesen ...

Mar 2020

Mehrsprachigkeit und Medien

Hasta qué punto son fiables las ‘apps’ para aprender idiomas

Fuente: The Conversation, 8 de marzo de 2020 Hoy en día, escuchamos a menudo anuncios que prometen métodos sencillos e infalibles con los que aprender un idioma de manera rápida, pero ¿son estos métodos útiles para todos los tipos de usuario? Ciertamente, las aplicaciones móviles pueden ser una valiosa herramienta para el aprendizaje de idiomas, pero su utilidad depende en gran medida...

Weiterlesen ...

Mar 2020

Sprachen und Kulturen

Diagrama mostra as línguas mais faladas no mundo

IPOL, publicado em 05/03/2020 O site WordTips publicou um diagrama com o ranking dos 100 idiomas mais falados do mundo. O número de falantes nativos de cada língua e a árvore de origem da qual cada uma se ramificou aparecem na ilustração que utilizou como fonte o site Ethnologue, cuja base é alimentada pela organização não governamental Sil, especialista em linguagem...

Weiterlesen ...

Mar 2020

Städte und Vielsprachigkeit

Puerto Rico declara el español lengua oficial y relega el inglés a segundo idioma

IPOL, publicado em 19/02/2020 El Senado de Puerto Rico ha aprobado este jueves el proyecto de ley que declara el idioma español primera lengua oficial y relega el inglés a segundo idioma. El Proyecto del Senado 1177, que establece la utilización del español en primer lugar en las ramas ejecutiva, legislativa y judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico, ha sido aprobado por el Senado...

Weiterlesen ...

Mar 2020

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

Dans le cadre du Printemps des poètes, Nuit Métis(se) , poésie plurilingue

16 mars 2020 à 20:24 Les Pianos, 26, rue Robespierre, Montreuil, 93100 , France LINGUAFRANCA Lecture Soirée On dit que le noir est la somme de toutes les couleurs ! C’est pourquoi nous avons intitulé notre lecture/spectacle Nuit métis(se) qui renvoie autant au mélange, au croisement, indispensables à la vie mais aussi à la « ruse de l’intelligence »,...

Weiterlesen ...

Mar 2020

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit

„Mehrsprachigkeit ist immer eine Bereicherung“, oder „Warum es sich lohnt, Kinder mehrsprachig zu erziehen“

  • Aischgrundhalle Adelsdorf

Ein Vortrag von Frau Prof. Dr. Jutta Wolfrum von der Universität Bamberg

Mehr wissen... >>>>

Mar 2020

Sprachen und Kulturen

Le nuove complessità dell’italiano di oggi (plurilinguismo e plurimodalità)

27 aprile 2020 14:00 Luogo: Sala Conferenze - Sant'Agostino Relatore/i: Miriam Voghera Conferenze/Convegni/Workshop Persona di riferimento: Piera Molinelli, Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! document.getElementById('cloak1bd8b13118a2ccef20d5dbd5dea92b1a').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' +...

Weiterlesen ...

Feb 2020

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Multilinguismo e Diversidade Comunicativa é o mote que marca o IV Simpósio de Terapia da Fala

Font: apela.pt 06 de março de 2020 Partilhe nas Redes Sociais: Organizado pela Escola Superior de Saúde do Alcoitão (ESSA) e com lugar no Centro de Medicina e Reabilitação do Alcoitão, nos próximos dias 6 e 7 de Março, a quarta edição do Simpósio de Terapia da Fala é subordinado ao tema Multilinguismo e Diversidade Comunicativa, conforme programa em anexo. A iniciativa contará...

Weiterlesen ...

Feb 2020

Sprachen und Kulturen

La lingua madre e la sfida del plurilinguismo

interris.it, VENERDÌ 21 FEBBRAIO 2020 Nella Giornata internazionale a tema, il punto sui percorsi di integrazione linguistica nella scuola. Bax: "La scuola italiana non è all'anno zero" Come molte altre Giornate internazionali, anche quella della lingua madre nasce come un ricordo. Un omaggio per la precisione, a un gruppo di giovani studenti bengalesi, trucidati dai soldati pakistani durante...

Weiterlesen ...

Feb 2020

Sprache, Übersetzung und Dolmetschen

Sur les traces de l’histoire grâce à la traduction : atelier international d’histoire de la traduction à Oslo, Norvège

L’histoire de la traduction est le sujet principal de cet atelier de deux jours, organisé par Traveling Texts (Université d’Oslo) et l’Encyclopédie norvégienne des traducteurs (Association norvégienne des traducteurs littéraires). Le but principal de cet atelier est de comprendre une partie de l’histoire souvent ignorée, l’histoire traduite. Comment les traducteurs ont-ils...

Weiterlesen ...

Feb 2020

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Aprenda com freiras a se proteger do Alzheimer: fale muitos idiomas

Correio braziliense, publicado em 24/01/2020 Um grupo de freiras católicas pode ter uma poderosa dica para evitar o Alzheimer: aprender o máximo de idiomas possível. Ao analisar 325 integrantes das Irmãs de Notre Dame nos Estados Unidos, cientistas concluíram que ser multilíngue está relacionado a uma queda considerável na ocorrência da doença degenerativa. Entre as freiras que sabiam...

Weiterlesen ...

Feb 2020

Sprachen und Kulturen

La naissance d'une langue

Le Devoir, 30 décembre 2019 Alors que nous célébrons jusqu’au 6 janvier une série de petits miracles (auxquels je ne crois pas), il me semble bon de réfléchir un peu à un autre « miracle » (véritable, celui-là) : la naissance d’une langue ex nihilo. Je n’irai pas jusqu’à dire qu’au commencement était le Verbe, mais il y avait certainement un Nom commun....

Weiterlesen ...

Feb 2020

Sprachen und Kulturen

6 países que têm mais de uma língua oficial e você talvez não saiba Por Gustavo Sumares -

Estudarfora.org, 13/02/20 Você já deve ter ouvido falar que a Espanha tem regiões que falam outras línguas além do espanhol. Também já deve saber que a Itália e a Alemanha tem dialetos regionais que são bem diferentes da língua “oficial”. E que o Canadá tem regiões que falam tanto francês quanto inglês. No entanto, multilinguismo (o uso de mais de um idioma por um grupo) é...

Weiterlesen ...

Feb 2020

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Podcast Révolution bilingue, épisode 13: Comment les bilingues apprennent à lire

Dans quelle langue doit-on commencer à lire ? Quelles sont les bonnes pratiques d'enseignement de la lecture et de l'écriture en contexte bilingue ? Quels conseils donner aux parents qui n'ont pas accès à une école bilingue pour développer le bilinguisme et le bilettrisme. Voici quelques questions abordées dans ce nouvel épisode de Révolution bilingue avec Marie Bouteillon, une...

Weiterlesen ...

Feb 2020

Sprachen und Kulturen

Curious Kids: why do people in different countries speak different languages?

Source: The Conversation, 6 February 2020 Humans have long been puzzled by the existence of different languages. A long time ago, people took guesses or made up stories to explain this. You might know the tale of the Tower of Babel (have a look at a famous painting of it, below). In this story from the Bible, humans originally spoke a single language. But God got angry when these humans tried...

Weiterlesen ...